从接受理论视角看《论语》的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:huan2735
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《论语》是记载孔子思想的重要儒家经典,是世界上最具影响力的经典书籍之一。该书内容博大精深,涉及伦理道德、政治、哲学、文学、教育等多方面,对中国的文化产生了极其深刻的影响。因此该书吸引了众多学者的翻译和诠释。基于上述事实,作者对《论语》的翻译产生了巨大的研究兴趣。在本文中,作者试图从接受理论的视角对这一部中国典籍的英译进行比较研究。作者选取了《论语》在不同时期的三个英译本,从接受理论的角度出发比较不同译本对《论语》的不同诠释,并进一步探讨不同翻译背后的原因。全文共五章。第一章介绍本文的研究背景,研究问题,研究方法以及研究的意义。第二章提出了接受理论,并介绍其主要两个概念“期待视野”和“未定性”,同时还分析了这两个概念对于文学翻译研究的借鉴意义。第三章对孔子、《论语》和《论语》主要的英译本进行了回顾,并介绍了目前为止对《论语》翻译所作的主要研究。在第四章中,作者先介绍了论文中研究的三位译者及其作品的情况。然后,作者运用接受理论对三个英译本进行比较研究。第五章是对本文所做研究的总结并提出进一步研究的设想。本文对《论语》的三个跨世纪的英译本进行了比较研究,目的不在于评价孰优孰劣,而在于探讨《论语》出现众多不同译本的原因。文章认为,《论语》像一个无比丰富的矿藏,并非通过一次性的阐释就能穷尽对它的发掘。而且,一个译本不可能同时满足不同历史阶段不同读者的需求。只有通过多个译本多次的发掘,我们才能不断接近完成对它的认识。
其他文献
公众风险感知状况可以反映出社会发展变化对人们心理状况造成的影响以及人们的反应。采用比较分析法,确立了风险感知研究指标体系,通过问卷调查方式,分析了高校学生由于个体
文学是这个世界的阳光,她让人在日益精密、机械的今天,感到温暖,看到良知,找到人类精神的家园,使我们的灵魂得以抚慰.
对人的自由与解放思想及其现实路径的探求是马克思毕生为之奋斗的崇高理想和价值追求。将人的解放具体地内化为人的劳动能力的解放、社会关系的解放、人的自由个性的解放等几
<正> 输尿管结石,祖国医学无此名称,无疑是五淋中的石淋、砂淋的类型。临床常见症状多为小溲淋沥艰涩,里急下迫,溺出小砂石,其痛如切如刺,间亦有淋沥涩痛外候轻微.但见腰腹酸
尽管平比句看似简单易学,但是从以往的教学经验和一些调查结果来看,非汉语母语的汉语学习者往往不能完全习得和掌握平比句,对平比句的掌握也会出现各种各样的问题。而且学界
作为全球最具竞争力的企业,韩国浦项钢铁公司的竞争力主要表现为环保能力、创新能力、产业链整合能力和它的企业文化———浦项精神等4方面,并由此形成了它的核心竞争力。
本文从国际力量影响国内政治理论的角度出发,以中国入世这样一个在中国历史上具有重要意义的事件为案例,考察中国入世过程中,国际力量对国内政治经济和社会变革的影响。本文
移动应用管理系统是一套移动应用集成管理系统,该平台可满足政府、企业、高校、物流、电子商务等各领域各类应用系统的集成、开发、迁移、部署,实现随时随地的办公、信息高效
本文以包家山特长公路隧道为依托工程,在现场试验的基础上,结合现场施工情况进行了理论分析,提出在软弱围岩隧道中,使用复合式衬砌结构时初期支护可采用“钢喷”支护型式,并
随着我国经济的持续快速发展,铁路交通运输已经越来越成为制约我国经济又好又快发展的一个因素,我国已经在十一五规划和中长期铁路网规划中明确了高速铁路跨越式发展的具体内