《好奇猴乔治的探险新旅程》翻译实践报告

来源 :宁夏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jerry1121
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,外国儿童绘本广受欢迎,不论是在幼儿早读、亲子共读、讲故事活动中还是阅读教学现场,随处可见人人手拿一本,悠游于绘本的天地中,这吸引越来越多的翻译者投身于该领域。优秀的儿童文学译作能够拓宽儿童的眼界,发展他们的想象能力和语言思维能力,培养美感和审美能力。相反,蹩脚、粗制滥造的作品则可能对读者产生延续一生的不良影响。因此,对儿童文学作品质量的把关绝不容忽视,尤其对外来儿童文学作品的翻译更要审慎对待。而目前,我国专门从事儿童绘本翻译研究的学者人数不多,翻译理论建设与国外相比存在较大差距,因此本文以The New Adventures of Curious George一书作为研究对象,结合绘本的定义和特征,深入探讨在任溶溶先生儿童文学翻译思想,即忠实原则、口语化原则和童趣原则的指导下,笔者在译文语言和图片信息处理等方面的看法及应对措施,并就翻译中遇到的无字图和称谓翻译等具体问题给出解决措施。最后,得出本报告结论。人们普遍认为儿童绘本的遣词造句简短易懂,只要懂外文翻译难度便不大,但历时三个月的翻译、校对令笔者深切体会到:看似简单的儿童绘本翻译并不简单。精彩的、“孩子气”的语言并不是绘本翻译的标准,译者只有在洞悉读者认知特点、对绘本翻译方法具备清晰概念的情况下才可着手翻译。此外,译者还需细心揣摩原作者的创作意图,力求译文在内容和风格上最大程度与原作保持一致。总之,除具备扎实的翻译实践基础、良好的文学素养和读图能力外,绘本译者还需努力培养一种能力,即了解儿童,以儿童本位原则为指导,最大程度地为儿童读者服务。
其他文献
以传统经典的"邻里"概念作为社区设计的核心元素,合作居住的必要性、内在合理件及建设开发规律即为引导居民充分参与到社区的共建过程中。本文选取英国首个新建合作居住社区
<正>为进一步改进政务信息工作,全面提高以文辅政水平,泰安市政府办公室组织县(市、区)及部分市直部门信息工作人员,分别到聊城、菏泽,无锡、宁波四市进行了考察学习,考察组
近年来,随着电视节目产业的迅速兴起,诸如《中国好声音》《爸爸去哪儿》等电视节目受到广大观众的热捧。但是,与此同时,电视同业竞争者之间的抄袭跟风现象愈演愈烈。因此,电
<正>3月初,重庆市公共租赁住房首次公开摇号配租,计有152810套、400万平方米的公租房分配给无力购房的低收入群体。大规模推出公租房,是重庆提升民众幸福感的一项重要民生举
针对我国北方早作区等山区、丘陵小地块牧草种植区配套收获机械短缺的问题,该文提出了适合小地块收获的牧草捡拾压捆作业工艺及整机结构方案,设计了适合小地块作业的自走式方
随着全球经济和科技的发展,RFID(Radio Frequency Identification,射频识别)被认为是21世纪最有发展前景的信息技术之一,其应用领域非常广泛,目前广泛应用于身份识别、交通管理、军
物权变动中的第三人利益保护之所以非常重要是因为第三人实际上代表的是市场交易秩序和安全,对他的保护,本质上是客观公正的来保护正常的经济秩序。一方面,物权变动中第三人
当前,我国社会保障性住房体系主要着眼于满足住房弱势群体的基本居住需求,依靠一个非市场化的住房资源配置体系,是一种不同于以往住房供应和管理体系的制度改革。厦门市为破
<正> 由于珍珠港事件触发的太平洋战争爆发后,在亚洲,日本军国主义随即开始了大规模的“南进”进军,在很短时间内席卷了东南亚地区。日本的南进为什么能如此迅速地得逞呢?勿