试论英汉对比分析在高中英语教学中的应用

被引量 : 0次 | 上传用户:summerweixi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对比分析理论于1947年由美国语言学家Charles Fries在他的Teaching and Learning English as a Foreign Language一书中提出。1957年美国语言学家Robert Lado出版的Linguistics across Culture,将对比分析理论付诸实践。而我国英汉对比研究从1898年马建忠的《马氏文通》算起,到目前已成为一门独立的学科,如:冒国安(2004)主编的《实用英汉对比教程》列入本科英语专业课程教材之一。对比分析以心理学的迁移理论为基础,通过把两种语言体系进行比较,发现它们的异同,解释“母语负面干扰”的现象,为教材的选择和教学大纲的编排提供依据,为语言学习者预防和排除母语的负面影响提供帮助,尽量减少学习时间,杜绝表达失误,从而得体地用英语表达思想,以顺利实现跨文化交际。 高中生的大脑发育业已接近成年人,汉语思维模式业已形成,在国内外语教学的课堂上,仅靠大量被动、反复的操练来克服“母语负面干扰”,从而实现英语思维的目标,这样做不仅费时费工而且收效甚微。由于“母语负面干扰”,在学生的英语表达中仍然有大量的“汉式英语”现象。例如:在词汇方面,汉语是词根孤立语,导致学生在英语表达时常忽视词形的变化;对英语的汉语释义,误认为它们的语义是一一对应的。在句型方面,汉语注重意合,导致学生忽略英语句子的连接手段。在语篇方面,汉语的螺旋式思维模式,导致学生的作文中主题断裂现象较多。在语用方面,汉民族文化中关心他人的思想,移植到英语会话中,导致西方人误解为刺探他人的隐私。本文作者运用大量的例子从以上涉及的四个方面进行对比分析,进一步讨论“汉式英语”现象形成的直接原因。又从中介语进展的角度,提出对比分析教学的具体实施方法——“汉译英”翻译练习。 此外,作者于2005年9月开始,在武汉市第六十八中学高一年级(1)班的英语教学过程中有意识地加入英汉词汇、句型、语篇及语用对比分析,并以“汉译英”翻译练习为手段,结合所用的教材资源,设计相关的翻译练习,每天布置几句或一小段汉语,要求学生译成英语,老师批改后,每堂课前讲解,指出“汉式英语”的现象,提供几种规范的表达方式。经过一个学期的实验,与控制班的期末武汉市统考成绩进行比较,其结果表明实验班的英语整体水平比控制班的英语整体水平有明显的提高,因此证明在高中英语教学中运用英汉对比法的可行性和有效性。
其他文献
混凝土斜拉桥以其耐久性好、造价和维护费用相对较低等优势已成为大跨桥梁结构中极具有竞争力的桥型。但因普通混凝土的比强度较低,使得现有混凝土斜拉桥的适用跨径一般在500
语言规范需要有立法保障,需要有标准规范作为参照,还需要有配套的法律解释和权威的学理解释作辅助。语言应用客观上要求在加强语言法律解释的同时,积极启动权威的学理解释,以切实
信息时代,网络媒体的高度互动性为人们的远距离交流和传播提供了最大的自由,在这种新型的人际交流空间里,形成了具有独特形式和规则的网络语言。网络语言与文化有着天然的相
采用不同浓度的中性盐和碱性盐胁迫萌发期的菠菜种子,考查了其发芽和胚保护酶活性等指标。研究结果表明,低浓度(40 mmol/L)的中性盐胁迫对菠菜各发芽指标有促进作用,在等Na+浓度
在我国,随着《幼儿园管理条例》、《幼儿园工作规程》和《幼儿园教育指导纲要(试行)》的颁布,人们日益认识到幼儿教育在儿童发展中的重要性,在国家、社会的大力支持下,近二十
玛丽·沃尔斯通克拉夫特·葛德文·雪莱(1797-1851)尽管被冠以三位文坛重要人物的大姓,从身世上说可谓家门显赫,但她的十七部作品中,只有《弗兰肯斯坦》至今仍被广泛阅读。然
20世纪80年代初,随着生产的发展和竞争力的增强,以及农业生产的大规模的专业化分工,各种专业户的经营收益逐渐递增,农户手中的资本剩余也逐渐增多起来,商品生产规模不断扩大,出现了
目的观察微信学习平台在呼吸内科进修医师培训中的应用效果.方法选取2016年1月-2017年12月在我科进修的医师31名作为观察组,选取同期在我科进修的医师30名作为对照组.对照组
《公司债券发行与交易管理办法》实施以来,公司债券市场呈现出快速发展的势头,有效地缓解了企业融资难、融资贵问题。但在市场快速扩容的同时,风险和问题也随之凸显,反映出法
<正>月经过多是一种妇科常见疾病,严重影响女性的健康和生活方式。据统计,普通人群中月经过多的比例高达10%以上[1]。慢性肾功能不全或肾移植术后合并月经过多的患者,肾脏功