论文部分内容阅读
否定包括逻辑否定、伦理否定、语言否定等,是一个复杂的、多元的概念。本文在第一章里首先阐述了否定的各种概念及其相互之间的关系,重点探讨论述语言学否定,并将其内涵进一步分类阐述,从而界定了论文的研究范围主要是语言学中形态论与语义论交叉部分的否定。汉语和日语由于其语言表达习惯、语法特征等的不同,在否定用法方面表现出不同的特点。在首章中界定的研究范围内,文章对中日两国语否定用法进行了系统的分析和对照研究。论文的主体部分是第二章的词汇否定和第三章的句子否定。在词汇否定中,通过大量词例分析“不”“无”“非”“未”“否”等作为否定副词和否定前缀在汉日两国语中不同的构词方法,深入探讨了将日语带有否定前缀的词汇翻译成汉语时的一般规律。在句子否定中,主要针对日语时态、语态表达的复杂性,将两种语言同时放到同一个时态、语态的平台里进行对比研究,并归纳总结了中日否定用法时态、语态对照表。同时针对汉语可能形表达的复杂性进行分析,举出了汉日否定可能形的对照情况。第四章主要探讨了中日两国语形态论与语义论交叉部分以外的否定用法。