汉缅比喻修辞格对比研究

来源 :广西民族大学 | 被引量 : 5次 | 上传用户:datangkang123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
比喻是一种增强语言艺术表达效果的重要修辞手段,经常被我们在日常生活中所应用,是世界上每个语言都具有的修辞表达方式。比喻能把人或事物描绘得更生动,更形象,更具体,把深刻的道理浅显化,把抽象的概念具体化。因此,比喻修辞成了每种语言都不可或缺的修辞表达手段。汉语和缅甸语都习惯用比喻来修饰,无论在口语或书面语中都会出现比喻修辞格的应用。然而,比喻修辞格又因汉缅两国之间文化地域环境和宗教信仰有所不同,因此产生比喻使用上的差异。这些差异会给汉语和缅语学习者带来很多学习上的困难和障碍。只有对汉缅两种语言的比喻修辞格对比研究,才能达到顺利进行对外汉语教学的目的。本论文将运用对比分析法,材料例释法,文献资料法对这个问题进行研究。本文通过大量的实例进行研究,对汉缅比喻修辞的结构、喻义、喻体、修辞效果进行对比后,解决汉缅比喻修辞方面互译的一些技巧。针对不同类型的比喻,可以采用不同的翻译方法,力求翻译的优美和合理。将汉缅比喻修辞格的对比研究成果应用于教学中,可以让汉缅两种语言的学习者能够按照比喻修辞的类型和结构造比喻句,提高对文学作品中比语修辞的欣赏能力,在写作和交谈过程中自觉地准确运用比喻。
其他文献
研究证实HBV—DNA基因可以产生许多突变,尤以前核心区突变为著,为了解a—干扰素对这种突变株感染的治疗效果.我院近年作了初步研究,报导如下。1.材料与方法1.1对象自1996年3月—199
全国社会保障基金理事会理事长项怀诚在“第一届中法金融论坛”上透露,截至今年8月底,全国社保基金的总资产已经超过2300亿元人民币,社保基金海外投资业务将很快正式展开。
本项目研究立足英译王朔小说《过把瘾就死》的实践,探索源语文本的讽刺语言在译本中再现的翻译策略。文章首先综述接受美学指导下的翻译研究基础,指出应用这一理论指导文学翻
进入二十一世纪以来,全球化进程不断加快,全球联系不断增强,中俄战略合作伙伴关系也不断深入发展,两国在科学技术领域的合作也越来越频繁和多样化。在国际贸易、文化交流和技
由中华全国工商业联合会主持编创的2006年《民营经济蓝皮书》近日出版发行。蓝皮书预计,今后五年,中国民营经济发展速度将继续高于全国平均水平,预计全部民营经济占全国GDP的比
针对大型尾矿渣堆积体边坡滑坡治理现状,进行全面分析,并简要介绍科学治理与加固大型尾矿渣堆积体边坡滑坡的重要性,如提高林业资源利用效率,减少地质灾害发生等等,提出大型
随着现代社会经济与科学技术的不断进步,我国工民建筑行业也迎来了全新的发展时期.在房屋建筑工程行业实现节能施工技术的广泛应用是建筑行业实现节能减排的一种重要模式.本
给企业可持续发展下一个确切的定义是件很困难的事。产品不同、行业不同,可持续发展的含义会有相当大的区别。比如对于“长期”这一时间概念的理解,不同行业就有天壤之别。一般
在本届广交会上.欧盟对中国皮鞋征收反倾销税使得前来洽谈的欧盟客商明显减少.为避免成交受影响,许多鞋商已提前做好一些应对方法。
目的 研究Ⅳ期糖尿病肾病(DN)患者中医辨证分型与“血瘀”状态相关实验室指标的规律性。方法 回顾性横断面调查分析271例Ⅳ期DN患者的中医证型分布情况,并测定尿白蛋白排泄率