影响宁波市进城农民工政治参与的因素分析

来源 :宁波市社会科学界联合会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zengguiyeah3
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文首先介绍了农民工政治参与的现状,对政治典则的认知缺乏、对维权对象的认知不够明确等,其次分析了影响进城农民工政治参与的因素,低下的经济地位影响了农民工的政治参与;户籍制度对农民工政治参与的羁绊等,然后介绍了、促进进城农民工政治参与的具体对策,提高农民工的经济收入;消除制度障碍和壁垒;加强农民工的政治法律知识等。农民工问题已经成为“三农”以外的“四农”问题,积极将农民工纳入社会主义民主政治建设的范畴中来,促进农民工合理、合法、有序和有效地参与政治,使他们在城市中享有公民所应享有的权利,履行所应尽的义务,是中国政治现代化的必由之路,是农民工自身权利得到保障的重要手段,也是社会主义和谐社会建设的关键环节。
其他文献
本文针对宁波市“四点钟学校”的发展模式、办学特色以及存在的困境进行了分析和阐述,提出了社区青少年教育模式未来发展的设想,以期为促进社区教育工作的实效性提供借鉴和启示。指出青少年是未来社会发展的支撑力量,社区是青少年生活的主要场所,对青少年的发展起着重要的作用。社区青少年教育应该是整合学校教育与社区教育、课内教育与课外教育的产物。宁波市“四点钟学校”教育模式是在发展转型过程中对社区青少年教育工作的一
从宁波市经济、社会发展的趋势和要求出发,为了了解和评价全市中小学生环保素质状况,了解和评价环境教育在我市中小学校开展状况及对学生环保素质发展的影响,为有关部门制定中小学环境教育相关对策提供参考和依据,为我市中小学教师培训机构更好地开展环境继续教育提供背景材料,对宁波市中小学生的环保素质进行了调查分析。建议成立专门的机构,就如何开展中小学环境教育进行深人的调查和研究,并在此基础上,制定切实可行的《宁
城市视觉导向系统的设计应该在标准化原则的基础上,分别在视觉形式、情感关怀与观念反思等层面充分体现出艺术化原则的运用,不仅满足城市各阶层居民和外地旅游者的导向指示需求,更应该同时给人以视觉审美享受和人性情感关怀,反映城市地域文化内涵.从而提升城市整体品牌形象。
突显观和模因论等语言学理论丰富,应用广泛。本文只是管中窥豹。城市形象策划乃时兴的系统工程,口号征集活动亦此起彼伏。而电视广告等鲜见佳作。把突显观和模因论等语言学理论运用于城市形象口号和各类广告标语的创作,大有可为,至少可提供一些新的思路。城市形象主题口号首先要在内容上涵盖城市精神和优势特色,意义为先。其次在语言形式上要给人以美感体验,简洁、鲜明,易于传播。忌空洞无物、华而不实、不知所云。
本文通过分析农民工子女教育的社会支持体系,指出进一步明确政府、市场、社会支持三个责任主体的角色定位,完善农民工子女教育保障的政府和社会两大支持体系,才能加快农民工子女与城市社会的融合,进一步为农民工子女营造“同在蓝天下,共同成长进步”的和谐氛围。
本文通过联系当前的社会文化语境,剖析了情杀这一社会现象。首先是男性通常认为女性的离弃是使自己颜面尽失的事情,可追溯到中国传统文化中的戴绿帽子的心理,戴绿帽子这是最不能让中国男性所能忍受的事情,我爱你所以我要杀了你。然后是一个人只有当他意愿善时,他已经是善的,即使他没有能力使自己的意志付诸实施。因此,正义是唯一真正的德行,而勇敢、节制、明智都不是真德行。本身犯罪或者情杀就是在人的意志控制下的恶的行为
本文通过研究高似孙其人其著作,指出在现存方志中,内列艺文志或经籍志的,要以宋代高似孙所编《刻录》为最早,刻在汉为县,在唐为嵘州,刻是汉代的县名,故曰《刻录》,虽未标志名,实是刻县之县志。《刻录》是记述今浙江嗓县的史志文献,该书首列“县纪年”,按时间先后记述该地大事,成为志书设大事记的先例。同时,书中还收录侨寓著名学者阮裕、王羲之、谢灵运等十四人的著述及阮、王、谢三氏家谱的名目共四十二种,也开创了志
从消费者行为来看,消费者越来越重视商品带来的情感刺激和商品背后蕴含的情感意义。而本文主要研究的正是旅游商品品牌的情感设计问题,其间涉及三个核心内容:旅游商品、品牌设计、情感设计,三者相互关联,层层递进。品牌的情感设计既是一门跨领域的科学,更是跨领域的思维方式,其灵魂是情感,它是产品功能的一种升华,是基于消费者心理需求的。本文对旅游商品品牌设计进行了整体性和系统化的研究,将情感化设计相关概念细化规整
本文对思维设计教学构想与艺术教育课题训练方式进行了研究,指出应积极改革我国现有的艺术设计滞后的教育模式,以及教学形式和方法,提高学生的创新思维能力。同时,立足于民族文化,学习一切先进的,具有前瞻性的新观念、新思维、新方法,逐步建立并完善适合我国国情的艺术设计教育体系。才是发展之本。
本文试以诗歌翻译的”三美”原则为理论指导,选译《哈姆雷特》剧中的一段无韵诗台词作为实例,结合前辈的相应译文来探讨莎剧重译的必要性与可行性。通过国内外莎学专家的相关评述,以及《哈姆雷特》汉译中的具体实例,不难看出:前辈的译文与“三美”原则的理想与要求尚存在不小的差距。就“意美”而言,四种译文、尤其是朱译的不足之处,主要在于错译和漏译。就“音美”而言,四种译文的不足之处主要表现在字数超过音节的数量过多