论文部分内容阅读
习近平主席在各大重要场合发表的演讲都发挥了一贯的"演讲范儿",引经据典,旁征博引,古为今用,推陈出新,不失平和与幽默之风。本文从中西方归化和异化翻译策略出发,探究其在习近平用典英译的运用,在词汇、句式和文化层面具体对比分析7个用典的官方译本,得出结论:采取归化与异化策略融合的方法能进一步推动"中国文化走出去"的道路。