民谣英译中深度翻译的类型和功能——以威达雷译《北京儿歌》(Pekinese Rhymes)为例

被引量 : 0次 | 上传用户:zhanghuatao88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
"深度翻译"通过为读者提供丰富的信息,将其臵于丰富的文化语境中理解异文本及异文化,有利于保留源语及源语文化特征,对中国文化的对外译介有积极的借鉴意义。民谣,直接表现了人们思想感情和生活经验,具有丰富的民族文化内涵并对我国民族文化译介具有重要意义,但目前尚未有学者将"深度翻译"应用于民谣翻译研究。本文对具有典型"深度翻译"特征的威译《北京儿歌》进行研究,总结了该歌谣集中的"深度翻译"类型,分析了评注功能及译者进行评注的方法,为民谣等民间文学翻译研究提供参考。
其他文献
培养一个飞行员到底需要多少资金?飞行员跳槽应否承担相应的民事责任?对于一个普通老百姓而言,这是一个无法想象的问题。今年6月25日,河南省郑州市中级人民法院就终审判决了
【正】 一产业结构的形成与变化研究本问题需要首先说明,从宏观角度来说产业结构是指什么。众所周知,宏观平衡条件乃是涉及国民收入分配中消费与积累两大项的。与之相应的产
目的:观察中药外用结合地奥司明片口服治疗嵌顿性混合痔的疗效。方法:60例患者随机分为治疗组与对照组各30例。治疗组采用自拟中药外洗散外洗或坐浴、疏通膏外敷并结合地奥司
12月26日,中国企业家世纪论坛联合《光明日报·电脑网络周刊》、《跨世纪人才》杂志、《人民日报市场报·财富周刊》、《中国科技信息》杂志、《外经导报》杂志、《中国企业
“第六代”导演作品在伦理叙事方面有诸多共同特征,这些特征构成了其伦理叙事模式,本文着重于对其叙事模式的伦理内涵进行研究分析,以期把握“第六代”的精神内核,通过与“第
<正> 2003年,我乡种羊场南江黄羊发生传染性角膜结膜炎,同时并发流行性感冒,后经诊治,效果较好,现介绍如下: 一、流行情况 2003年3月中旬-4月中旬,我乡种羊场南江黄羊发生传
背景和目的:特发性门静脉高压症(idiopathic portal hypertension,IPH)是一种肝脏血管病,其特点是无肝硬化表现以及引起肝脏疾病的其他病因,可造成门静脉血流动力学异常,进而
构建过程、声学和光学处理及特别设计由于是园林式独栋别墅,在声学方面对于环境声的干扰基本不存在,且影音室的位置处于负一层地下室,属于砖体全密封结构,没有窗户,唯一的声