广义修辞学视角下Moment in Peking中称谓语之汉译

被引量 : 0次 | 上传用户:turbomeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Moment in Peking是林语堂旅美期间用英文创作、反映中国文化与北京风土人情的小说,这种特殊创作现象的汉译有着不同于一般英文作品汉译的特点与要求。传统上对称谓语的翻译研究,通常是从语言学或跨文化视角研究不同语言之间对称谓语的转换,侧重于其语义或语用功能的实现。本文借助于广义修辞学理论,探讨小说Moment in Peking中称谓语的汉语还原情况。首先对小说原文称谓语的修辞性特征进行分析,然后结合三个中文译本分析这些特征、其文化内涵及深刻寓意等在汉译本中的还原情况,最后得出译者应尽力复原汉语语境下的称谓语文化,同时期望本文能对此类需要文化还原的特殊翻译现象的研究提供一些思路与借鉴。
其他文献
目的:建立塞来昔布中硫酸二乙酯基因毒性杂质的气相色谱测定方法。方法:采用DB 624毛细管色谱柱(30 m×0. 53 mm,3μm)分离,氮气为载气,碘化钠衍生-顶空进样,甲磺酸异丙酯使
目的比较红芪与炙红芪补中益气作用及成分差异,初步揭示红芪蜜炙炮制机制。方法建立大鼠脾气虚模型,通过红芪与炙红芪不同剂量水提液干预,以大鼠血清木糖(D-xylose)、胃泌素(
本文运用文献资料法、问卷调查法、数理统计法等研究方法,以河南省高校大学生体育消费动机与体育消费行为为研究对象,探讨大学生体育消费动机与体育消费行为的关系;研究表明:
【目的】通过对经住院治疗后下肢深静脉血栓形成(deep venous thrombosis,DVT)患者院外分别继续应用低分子肝素(low molecule weight heparin,LMWH)或维生素K拮抗剂(vitamin
根据密炼机转子的棱顶与密炼室壁之间的大间隙理论,设计并试制了新型六棱同步转子,通过与普通四棱同步转子和六棱同步转子对比,分析了它们对短纤维-橡胶复合材料混炼特性和硫
今年9月9日,银监会新修订的中国银监会行政处罚办法》(以下简称“新办法”)开始实施,2007年颁布的旧办法同时废止。新办法出台,在细化对商业银行行政监督的同时,也体现出监管趋严的
报纸
目的分析深圳市福田区预防和控制乙肝母婴传播项目的研究现况,促进项目顺利开展。方法对辖区9家助产机构2012年1—10月上报的预防和控制乙肝母婴传播项目报表数据进行分析。
四川省彭州市宝山村以其独具特色的发展社会主义农村经济的路子 ,形成了“宝山模式” ,即依托当地丰富的自然资源优势 ,以村办集体经济为主导 ,以实现共同富裕为目标 ,以市场
培育和弘扬党员干部担当精神是基于当前党内实际情况提出的政治命题、实践命题,也是深化对党执政规律认识的理论命题,从建设服务型政党、推进全面深化改革、建设一支高素质的
本文对宁乡偕乐桥话介词进行系统的考察,在此基础上着重探讨宁乡偕乐桥话有特色的介词,通过与北京话介词的比较,总结出偕乐桥话介词的一些特点。 全文共分为四个部分: 第一