论文部分内容阅读
清明将至,浸种在即,春耕生产已成为目前全省广大农村工作上压倒一切的中心任务。中共江西省委、省人民政府号召全省农民在去年总产量九十三亿斤粮食的基础上,增产百分之八到百分之十,并发展植棉面积七十七万亩,发展黄麻一十一万亩,恢复苎麻生产,及因地制宜恢复和发展茶、烟、甘蔗、芝麻等特产物,和提倡副业生产。这一任务的完成,是我们全省农民克服目前困难,走向兴家立业由穷到富的根本办法,是热爱祖国、增强抗美援朝与国家经济力量、巩固人民民主专政的力量源泉,我们对这一光荣而艰巨的任务,表示热烈的拥护,并愿为其澈底实现而努力奋斗。完成上述任务的有利条件:由于全省有半数以上的地区实行了土地改革,未土改地区亦进行了反霸、减租等群众运动;由于在全省范围内正确
Ching Ming is approaching, soaking in soon, spring production has become the province’s vast rural work overwhelmingly central task. CPC Jiangxi Provincial Party Committee and Provincial People’s Government called on all the peasants in the province to increase production by 8% to 10% on the basis of last year’s total output of 9.3 billion kg of grain and to develop a cotton planting area of 700,000 hectares to develop jute Eleven thousand hectares of land will be rehabilitated and ramie production will be resumed. Special products such as tea, tobacco, sugarcane and sesame will be restored and developed according to local conditions, and sideline production will be promoted. The completion of this task is the fundamental solution for our peasants in overcoming the present difficulties and heading for the prosperous cause of getting rich and working for the prosperity of the country. It is the source of strength for loving the motherland, strengthening the anti-American aid and aid to the DPRK and the national economy, and consolidating the people’s democratic dictatorship. Glorious and arduous task, expressed his enthusiastic support and is ready to work hard for its ultimate realization. The favorable conditions for the accomplishment of the above tasks: Since more than half of the province’s land reform has been implemented, no mass movement has been carried out in the land-reform areas such as anti-tyrants and rent reduction. As the province is correct