搜索筛选:
搜索耗时2.4685秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 20 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:孙久富,, 来源:日语学习与研究 年份:1983
纵观我国《万叶集》之汉译,数量虽不多,但却各具特色,其中既有《诗经·楚辞》的苍古笔法,又有唐诗、宋词的清丽风格,还有现代口语之佳作,这为我们探讨《万叶集》汉译的...
[期刊论文] 作者:孙久富,, 来源:日语学习与研究 年份:1983
在本刊83年第4期初步探讨了《万叶集》翻译的语言问题。其结论,我认为要想忠实、准确、传神地译出这部歌集的内容和语言特点,采用古语译法将更为有利一些。但是问题在于...
[期刊论文] 作者:孙久富, 来源:养生大世界 年份:2021
古诗云:“盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。”意思是说:人的寿命之短长,并非取决于上天,只要保持身心和乐,就能延年益寿。然而,如何才能保持身心和乐?这需要不断完善社会保障制度,为民众提供优质的福祉服务,丰富文化生活内涵,营造社会与家庭和谐、爱老、助老之氛围。......
[期刊论文] 作者:孙久富, 来源:养生大世界 年份:2020
古人云:天下之本在家。[1]人材之成,自儿童起。[2]家庭是社会的最小单位,儿童作为家庭与生命的延续而受到珍爱,作为社会的一员而受到尊重。儿童能否健康成长,关乎国家的未来...
[期刊论文] 作者:孙久富, 来源:养生大世界 年份:2020
本文是为2020博鳌国际养生论坛夏季峰会暨中国(鼎龙湾)康养旅居论坛准备的主旨讲演稿,因受大会执行主席李永春先生之委托,演讲题目临时改为"日本的社区建设",故此稿未用。现...
[期刊论文] 作者:孙久富,, 来源:中国翻译 年份:1984
和歌为日本诗歌体的一种,原有长歌、短歌等,后日本和歌主要指短歌,它的形式由"五七五七七"三十一个字母组成。有的同志提出:和歌是日本民族的"珍品",而"五七五七七"又是...
[期刊论文] 作者:孙久富, 来源:养生大世界 年份:2020
《养生大世界》特刊付梓,可喜可贺!特刊以"防疫控疫"为主题,全面介绍了以习近平总书记为首的党中央的战略部署,荟萃了各路专家、学者的精辟见解,刊载了各项防疫指南与答疑解...
[期刊论文] 作者:孙久富, 来源:养生大世界 年份:2020
从某种意义上来说:“福祉”就是“追求幸福生活”的代名词;“福祉学”就是要研究民众生活中所存在的问题,研究采取什么样措施与方法,才能使百姓的生命全过程得到保障,进而实现高度文明的、理想的福祉社会。  目前,海南正在率先垂范,打造我国康养旅居之圣地。这正是落......
[期刊论文] 作者:孙久富, 来源:养生大世界 年份:2020
存在的问题  目前,我国老年人口比重已高于世界平均水平,老龄化社会问题日趋严重。大健康战略的主要内容之一,就是如何养生与如何养老。从养老事业发展状况来看,目前为了整合资源,补齐短板,开放养老市场,企业参与养老事业已形成趋势,尤其是经济发达的南方一线城市凭借......
[期刊论文] 作者:孙久富,, 来源:日本研究 年份:1986
万簌俱寂,窗外,苍然幽静的池塘畔,蓦地,一只小蛙跳入水中,清响划破沉寂,余音缠绕耳鼓,于是,俳句大师芭蕉随口吟道: 古池塘,青蛙入水,发清响。一切文学艺术皆诉诸于人的...
[期刊论文] 作者:孙久富,, 来源:日语学习与研究 年份:1985
这沉郁顿挫,苍凉悲壮的诗句,正是出自日本古代著名歌人山上忆良的那首驶名遐迩的长歌——《贫穷问答歌》。每每读罢,掩卷沉思,我不禁为歌人那万叶歌坛上少见的闪耀着现实主...
[期刊论文] 作者:孙久富, 来源:译林 年份:1986
1985年3月,我随第五期中国日语教师研修团访问了日本。行前,李芒先生委托我前去看望野间宏先生,并顺便将一些刺五加片带给他。傍晚,我先打电话同野间宏先生联系。电话中,野...
[期刊论文] 作者:孙久富, 来源:养生大世界 年份:2021
一、什么是“BPSD”?rn记得小时候,逢年过节,姥姥便由春城来到盛京1,在我家短则月余,长则半年,以享受天伦之乐.姥姥爱清洁,银发整齐地梳理在耳后,油光可鉴;身着浅色老式旗袍,肩披长巾,总是显得那么利落干净.可是时光荏苒,沧海桑田,姥姥年近八旬时,日渐异常,白天......
[期刊论文] 作者:佐野洋,孙久富, 来源:外国文学 年份:1982
【正】 “喂,劳驾,请找桑田听电话。” 接电话的是个男人,听说找桑田,马上问道:“您是哪一位呀?” “我是他妹妹。”答完,千惠心里又觉得一阵失望。看情形,哥哥顺一今天仍旧...
[期刊论文] 作者:堀辰雄,孙久富, 来源:外国文学 年份:1983
今年春天,我在大和路一带,总算欣赏到向往已久的梫木花。 那是在刚刚抵达奈良的翌日清晨,我们前往净琉璃寺。沿途,山路两旁目光所及之处,比比皆是盛开着的蒲公英和荠菜...
[期刊论文] 作者:王庆民,孙久富,, 来源:日语学习与研究 年份:1989
芥川小说,脍炙人口,近年来被大量翻译,已为我国广大读者所熟知。然而,他的俳句却很少有人评介。今权译十首以飨读者。和歌、俳句之汉译,由于两国语言结构不同,似不宜形式千...
[期刊论文] 作者:远藤周作,孙久富, 来源:外国文学 年份:1982
当然,这是我写的一篇小说。然而,在我身边,确实发生过类似的事情。 因为我是作家,经常收到青年读者的来信。其中有三封是一个小姑娘寄来的。 她和我这篇小说中的主人公...
[期刊论文] 作者:室生犀星;孙久富, 来源:当代外国文学 年份:1986
[期刊论文] 作者:团伊玖磨,孙久富, 来源:外国文学 年份:1983
【正】 “说实在的,真没法儿,我们这里压根儿就没吃过鱼,光吃蕨菜,不知道你爱不爱吃竹笋,这儿出的竹笋,香极了,鲜嫩极了。” 下面又传来了那位寺院少女滔滔不绝的讲话声。她...
[期刊论文] 作者:野上弥生子,孙久富,王庆民,, 来源:日语学习与研究 年份:1984
我常常谈起往事,当讲到小时候曾经练习过游泳时,上大学的孙子们马上露出不相信的表情笑道:“奶奶您?”。这恐怕是因为他们只能用现在我这八十来岁的模样,去想象上小学时代的...
相关搜索: