论文部分内容阅读
去年夏季的那场洪水浩劫,把张忠桃家冲得精光。但今年的第二天里,冷丝丝的晨风中,笔者在张忠桃的脸上已经找不到遭遇浩劫的悲怆。路过建在嘉鱼县簰洲湾的新村时,张忠桃正在喂猪。阔气的二层小楼,门面上已镶好了红色的瓷砖。张忠桃笑眯眯地说:“要不是党和政府的帮助,凭我自己无论如何修不起房子。从出生到现在,我做梦都没想到会住上这样钢筋水泥造的房。不说违心话,确实是党的政策好,社会主义制度好。”张家原来的瓦房冲得一干二净,仅仅从淤泥里抠出了1万多块砖。灾后政府给他支援了1.6万块红砖和66.7平方米的预制板,并免费送到家门口;自己贴补了600多元,加上政府派来的泥瓦匠帮工,半个月功夫便将二层楼四间新房建起了。在簰洲湾,有着张忠桃梦境一般感觉的何止他一人。“水无情冲田损塘毁旧舍;党有恩捐款赠板建新村”。这是村民刘道满在新居门墙上贴的一副对联。他对笔者说:像我这样困难的倒光户,由于有了政府提供的1000元建房救济款,并附送1万块
Last year, the flood catastrophe, Zhang Chong Tao Peach red light. However, the second day of this year, the cold morning slightest wind, the author Zhang Zhongtao’s face has been unable to find the tragedy suffered a catastrophe. Passing at the new village in Mi Zhou Bay, Jiayu County, Zhang Zhongtao is feeding pigs. Lavish two-story building, the facade has been set up a red tile. Zhang said with a smile: “If it were not for the help of the party and the government, I could not afford to repair the house by myself anymore. From birth to the present, I never dreamed I would live in such a reinforced concrete house. Indeed, the party’s policy is good and the socialist system is good. ”The original Wafang house in Zhangji was washed away and more than 10,000 bricks were cut out of the mud. After the disaster, the government gave him support for 16,000 red bricks and 66.7 square meters of prefabricated slab and delivered them to the house free of charge. After subsidizing more than 600 yuan, the masons sent by the government helped half a month to build a two- Between the new house built. In 簰 Chau Wan, Zhang Zhongtao dream with a general feeling of stopping him alone. “Water ruthless red Tian destroyed Tong homes destroyed; party donation donated board built village”. This is the villager Liu Daman posted a couplet on the wall of the new home. He told the author: Reflecting the difficulties like me, due to the government provided 1,000 yuan housing relief, and with 10,000