论文部分内容阅读
市人民政府、行署、各大企业,各高等院校,省政府各部门:经省政府同意,现就照顾招收一九五九年底前参加工作家居农村老工人子女直接办理“农转非”的有关问题,作如下通知:一九八六年,为保证劳动制度改革顺利实施,国务院在《关于发布改革劳动制度四个规定的通知》[即国发(1986)77号文]中规定:“一九五七年底以前参加工作、家居农村的老工人,在他们办理退休手续后,允许其一名农村的适龄未婚子女到父母原工作单位的城镇,参加全民所有制单位或集体所有制单位的招工考试或考核,在同等条件下优先录用。被录用的,由当地劳动部门办理录用手续,公安、粮食部门办理户、粮关系转移手续,退休工人本人的户、粮关系同时迁回农村。”遵照国务院《通知》规定精神,结合我省实际,省
Municipal People’s Government, administrative offices, major enterprises, colleges and universities, provincial government departments: With the consent of the provincial government, we will now take care of enrolling children before the end of 1959 to work in rural areas and directly handle “ In 1986, in order to ensure the smooth implementation of the labor system reform, the State Council stipulated in the ”Notice on the Issuance of the Four Provisions on the Reform of the Labor System“ (Guo Fa (1986) No. 77) : ”Before 1957, old workers at home and rural areas, after they had completed their retirement procedures, allowed one of their rural unmarried children to go to the township where the original parent’s work was to take part in units owned by the whole people or collectively-owned units The recruitment examination or assessment under the same conditions give priority to be hired by the local labor department for hiring procedures, public security, the food sector for household and food relations transfer procedures, retired workers own household, food relations at the same time moved back to rural areas. “In accordance with the spirit of the State Council” Notice ", combined with the actual province, the province