【摘 要】
:
岑参《白雪歌送武判官归京》中“”忽如一夜春风来,千树万树梨花开“一句,被视为名句而历代传诵。但是对”忽如“一词的解释,不同的辞典都有着不尽相同的解释。本文试从”忽
论文部分内容阅读
岑参《白雪歌送武判官归京》中“”忽如一夜春风来,千树万树梨花开“一句,被视为名句而历代传诵。但是对”忽如“一词的解释,不同的辞典都有着不尽相同的解释。本文试从”忽“、”如“二字的本义入手,并辅之以古诗中的具体实例,从而为”忽如“寻求最合理的词义解释,达到解惑的目的。
Cen Sen ”Snow White Song sent magistrate to Beijing“ ”“ Suddenly a night of spring breeze, thousands of trees and trees Pear Blossom ”a sentence, is regarded as a famous sentence and the passage of time .However,“ suddenly ” Explained, different dictionaries have different interpretations.This article try from the original meaning of the word “忽忽”, “” such as “, and supplemented by the specific examples in ancient poetry, so as ” Suddenly "Find the most reasonable meaning of the word to achieve the purpose of solving problems.
其他文献
针对高职院校不太重视对应用文写作课程的教学、教材建设乏力的现状,提出针对专业专业的特点、围绕学生就业需要和课程教材融合编写教材的思路,满足高职学生就业需要。
In v
随着我国经济和信息技术的飞速发展,网络已经成为当今大学生获取信息的重要载体和工具.网络在给大学生思想政治教育带来积极的一面的同时也带来前所未有的消极影响.因此,我们
本文旨在运用格里乔克的学习风格理论,从心理学认知风格差异的角度,通过问卷调查研究,对90后大学新生在不同专业、性别及性格方面表现出的英语学习风格差异现状进行较详尽的
教师要实现教学各个环节顺利而有效的进行,必须自始至终的进行有效的课堂管理。有效的课堂管理是师生关系的一个良好的互动的体现,是教学目标和任务圆满实现的保证,能促进教
译者需明确翻译的生态环境,对具体翻译生态环境进行多维度的适应与选择。
The translator needs to clarify the ecological environment of translation and adapt and sel
民办高校在校学生逐年增加,已成为我国高等教育体系中不可缺少的一个组成部分.民办高校大学英语教学正面临着新的机遇,同时又面临新的挑战.交互理论指导下的分级教学是大学英
高职高专大多数学生英语水平差的距具体情况,因此我们应采取“因材施教,分层教学”教学.分层次教学应从教学的目标、对象、内容、方法、评价等方面制定出相关具体的教学方法.
在科学技术不断进步和发展的影响下,特别是计算机网络信息技术的应用,大大地改进了高校英语教学的手段。在高校英语教学中应用多媒体技术,不但能够跟高校的发展需要相符合,而
歧义短语是各个语言中常见的现象,维吾尔语也不例外。对现代维吾尔语的歧义短语研究也用过各种各样的方式,各有各自的特点,但对现代维吾尔语的歧义短语研究到现在还没得到过
Sperber和Wilson于1986年提出了著名的关联理论。此理论为翻译研究提供了新的理论视角,并且是学习者的语用能力培养的又一个重大理论贡献。翻译教学的目的是在教师的指导下培