老妇人

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qywang88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   The Old Woman
  
  The old woman was spinning at her wheel near a fire of myrtle boughs which burnt fragrantly in the open yard.1 Through the stone columns the sea was visible, smooth, dark, and blue; the low sun bathed the brown hills of the coast in a golden mist.2 It was December. The shepherds were driving home their flocks, the work of the day was done, and a noise of light laughter and rippling talk came from the Slaves’ quarter.3
  In the middle of the stone-flagged yard two little boys were playing at quoits4. Their eyes and hair were as dark as their brown skin, which had been tanned5 by the sun. In one of the corners of the yard a fairhaired, blue-eyed girl was nursing a kitten and singing it to sleep. The old woman was singing too, or rather humming a tune to herself as she turned her wheel. She was very old: her hair was white and silvery, and her face was furrowed by a hundred wrinkles.6 Her eyes were blue as the sky, and perhaps they had once been full of fire and laughter, but all that had been quenched and washed out long ago, and time, with his noiseless chisel, had sharpened her delicate features and hollowed out her cheeks, which were as white as ivory.7 But her hands as they twisted the wood were the hands of a young woman, and seemed as though they had been fashioned by a rare craftsman, so perfect were they in shape and proportion, as firm as carved marble, as delicate as flowers.
  The sun sank behind the hills of the coast, and a flood of scarlet light spread along the West just above them, melting higher up into orange, and still higher into a luminous blue, which turned to green later as the evening deepened.8 The air was cool and sharp, and the little boys, who had finished their game, drew near to the fire.
  “Tell us a story,” said the elder of the two boys, as they curled themselves up at the feet of the old woman.
  “You know all my stories,” she said.
  “That doesn’t matter,” said the boy. “You can tell us an old one.”
  “Well,” said the old woman, “I suppose I must. There was once upon a time a King and a Queen who had three sons and one daughter.” At the sound of these words the little girl ran up and nestled in the folds of the old woman’s long cloak.9
  “No, not that one,” one of the little boys interrupted,“tell us about the Queen without a heart.” So the old woman began and said:
  “There was once upon a time a King and a Queen who had one daughter, and they invited all the gods and goddesses to the feast which they gave in honour of the birth of their child. The gods and goddesses came and gave the child every gift they could think of; she was to be the most beautiful woman in the whole world, she was to dance like the West wind, to laugh like the stream, and to sing like the lark. Her hair should be made of sunshine, and her eyes should be as the sea in midsummer. She should excel in all things, in knowledge, in wit, and in skill; she should be fleet of foot, a cunning harp-player, adept at all manner of woman-like crafts, and deft with the needle and the spinningwheel, and at the loom.10 Zeus himself gave her stateliness and majesty, the Lord of the Sun gave a voice as of a golden flute; Poseidon gave her the laughter of all the waves of the sea, the King of the Underworld gave her a red ruby to wear on her breast more precious than all the gems of the world.11 Artemis gave her swiftness and radiance, Persephone gave her the fragrance and the freshness of all the flowers of spring; Pallas Athene gave her curious knowledge and pleasant speech; and, lastly, the Seaborn Goddess breathed upon her and gave her the beauty of the rose, the pearl, the dew, and the shells and the foam of the sea.12 But, alas! the King and Queen had forgotten to ask one guest. The Goddess of Envy and Discord had been left out, and she came unbidden13, and when all the gods and goddesses had given their gifts, she said: ‘I too have a gift to give, a gift that will be more precious to her than anything. I will give her a heart that shall be proof against all the onsets of the world14.’ So saying the Goddess of Envy took away the child’s heart and put in its place a heart of stone, hard as adamant15, bright and glittering as a gem. And the Goddess of Envy went her way mocking. The King and Queen were greatly concerned, and they asked the gods and goddesses whether their daughter would ever recover her human heart. They were told that the Goddess of Envy would be obliged to give back the child’s heart to the man who loved her enough to seek and to find it, and this would surely happen; but when and how it was forbidden to them to reveal.
  “The child grew up and became the wonder of the world. She was married to a powerful King, and they lived in peace and plenty until the Goddess of Envy once more troubled the child’s life. For owing to her subtle planning a Prince was promised for wife the fairest woman in the world, and he took the wife of the powerful King and carried her away to Asia to the six-gated city. The King prepared a host of16 ships and armed men and sailed to Asia to win back his wife. And he and his army fought for ten years until the six-gated city was taken, and he brought his wife home once more. Now during all the time the war lasted, although the whole world was filled with the fame of the King’s wife and of her beauty, there was not found one man who was willing to seek for her heart and to find it, for some gave no credence to17 the tale, and others, believing it, reasoned that the quest might last a life-time, and that by the time they accomplished it the King’s wife would be an old woman, and there would be fairer women in the world. Others, again, could not believe that in so perfect a woman there could be any fault; they vowed her heart must be one with her matchless beauty, and they said that even if the tale were true, they preferred to worship her as she was, and they would not have her be otherwise or changed by a hair’s breadth for all the world.18 Some, indeed, did set out upon the quest, but abandoned it soon from weariness and returned to bask in19 the beauty of the great Queen.
  “The years went by. The Queen journeyed to Egypt, to the mountains of the South, and the cities of the desert; to the Pillars of Hercules20 and to the islands of the West. Wherever she went her fame spread like fire, and men fought and died for a glimpse of her marvellous beauty; and wherever she passed she left behind her strife and sorrow like a burning trail. After many voyages she returned home and lived prosperously. The King husband died, her children grew up and married and bore children themselves, and she continued to live peacefully in her palace. Her fame and her glory brought her neither joy nor sorrow, nor did she heed the spell that she cast on the hearts of men.21
  “One day a harp-player came to her palace and sang and played before her; he made music so ravishing and so sad that all who heard him wept save the Queen, who listened and smiled, listless and indifferent.22 But her smile filled him with such a passion of wonder and worship that he resolved to rest no more until he had found her heart, for he knew the tale. So he sought the whole world over in vain; and for years and years he roamed the world fruitlessly.23 At last one day in a far country he found a little bird in a trap and he set it free, and in return the bird promised him that he should find the Queen’s heart. All he had to do was to go home and to seek the Queen’s palace. So the harper went home to the Queen’s palace, and when he reached it he found the Queen had grown old; her hair was grey and there were lines on her cheek. But she smiled on him, and he knelt down before her, for he loved her more than ever, and to him she was as beautiful as ever she had been. At that moment, for the first time in her life the Queen’s eyes filled with tears, for her heart had been given back to her. And that is all the story.”
  “And what happened to the harper?” asked one of the little boys.
  “He lived in the palace and played to the Queen till he died.”
  “And is the story true?” asked the other little boy.“Yes,” said the old woman, “quite true.”
  The boys jumped up and kissed the old woman, and the elder of them, growing pensive24, said:“Grandmother, were you ever young yourself?”“Yes, my child,” said the old woman, smiling,“I was once young-a very long time ago.”
  She got up, for the twilight25 had come and it was almost dark. She walked into the house, and as she rose she was neither bowed nor bent, but she trod the ground with a straightness which was not stiff but full of grace,26 and she moved royally like a goddess. As she walked past the smoking flames the children noticed that large tears were welling from her eyes and trickling down her faded cheek.27 ?
  
  1. 老妇人正在露天庭院里纺纱,身边用桃金娘树枝生起的火散发出芬芳的香气。myrtle: 香桃木,番樱桃,爱神木等桃金娘科常绿灌木;bough: 树枝。
  2. 透过石柱可以看见平静的深蓝色海面,低斜的阳光将海边棕色的群山笼罩在一片金色的薄雾中。stone column: 石柱。
  3. shepherd: 牧羊人,羊倌;rippling talk: 此起彼伏的谈话声;quarter:住所。
  4. quoits: (作单数使用)掷铁环套桩的游戏。
  5. tan: 晒黑。
  6. furrow: 使起皱纹;wrinkle: 皱纹。
  7. quench: 熄灭,平息;chisel: 凿子;hollowed out her cheeks: 使她面颊凹陷;ivory: 象牙。
  8. 太阳沉入了海边的群山,西方万道红彤彤的霞光在山峰上铺展开来,红色和橙色在空中交融,再上方是明亮的蓝天,随着夜幕降临天色也渐渐转青。luminous: 发光的,光亮的。
  9. nestle: 依偎,使紧贴;cloak: 斗篷,披风。
  10. cunning: 熟练的,灵巧的;harp:竖琴;adept at: 擅长于;deft with the needle: 精于女红;spinning-wheel: 纺车;loom: 织布机。
  11. stateliness: 端庄;Poseidon: 海神;gem: 宝物,珍品。
  12. Artemis: 狩猎女神,月神;radiance: 光辉;Persephone: 冥界的王后;Pallas Athene: 帕拉斯·雅典娜,智慧女神。
  13. come unbidden: 不请自来。
  14. be proof against all the onsets of the world: 可以抵挡世界万物的侵袭。
  15. adamant: 坚石(金刚石或刚玉)。
  16. a host of: 一大群,许多。
  17. give no credence to: 不相信。
  18. by a hair’s breadth :几乎,差点;for all the world: 无论如何,不管付出什么代价。
  19. bask in: (在某种环境或气氛中)感到适意,舒适。
  20. Pillars of Hercules: 赫拉克勒斯之柱(直布罗陀海峡两岸对峙的两座峭壁的古称)。
  21. heed: 留心,注意;spell: 咒语,符咒。
  22. ravishing: 令人陶醉的;save: 除……之外;listless: 无精打采的;indifferent: 漠然的。
  23. in vain: 徒劳地;roam: 漫游,闲逛。
  24. pensive: 沉思的,忧郁的。
  25. twilight: 黄昏。
  26. tread: 踩,踏;stiff: 僵硬的,呆板的。
  27. welling from her eyes: 从眼中涌出;trickle: 滴,淌。
其他文献
中华美食、台湾小吃的英文翻译,绝大部分都没有标准答案。中菜英译的难度甚高,极具挑战性。这方面有共识的不多,如“炒面”(chow mein)、“点心”(dim sum)等等,许许多多其他的,就真的只能说见仁见智,莫衷一是了。  盐酥鸡是台湾街头的平民美食,卖盐酥鸡的摊贩在台湾随处可见。盐酥鸡又称咸酥鸡,虽名为“鸡”,但其油炸的食材早已包罗万象。各摊的菜色少则十余种,多则数十种,除了命名源头的鸡块(c
他喜欢和女士们聊天逗乐,直到将对方搞到“头朝下,脚朝上”。英国人觉得理查德·布兰森很迷人,美国人大概要起诉他对女性的侵犯了  理查德·布兰森很少坐在办公室主持什么董事会,尽管他身为维珍集团的董事长兼总裁。他的耐克岛上的办公室,其实就是悬挂于两树之间的躺床,躺床面对大海,不远处是台球桌和酒吧。  布兰森还从来不打领带或是穿正装,而总是穿条破旧的牛仔,甚至起满毛球的毛衣,要不就穿一条缀满口袋的肥裤子,
长久以来,英语世界若是提到“禅宗”,其所用的关键字眼几乎都是源自日文的Zen(禅,完整作Zen Buddhism,意为“佛教禅宗”)。大多数的西方人也都认为,禅宗是日本精神文化的产物,鲜有例外。  禅宗于镰仓时代由南宋时期的中国传入日本,自此之后在日本发扬光大,对其生活与文化产生了深远的影响。这在我们中国人看来,可以说是几分欣喜几分无奈。欣喜的是,汉传佛教强大,丰富了日本文化的精神面貌。无奈的是,
Any serious educational theory must consist of two parts: a conception of the ends of life, and a science of psychological dynamics, i.e. of the laws of mental change. Two men who differ as to the end
有网友调侃道:“世界上最遥远的距离,不是生与死,而是我就在你身边,你却在玩手机。”这正是许多人生活的真实写照。在大学校园中也不乏这些“低头看屏幕”的“低头族”们。究竟是什么吸引了他们的注意力?他们与一边走路一边沉迷于书中的老一辈学子、与以前边走边沉迷于路旁美景的人有什么不同呢?同样是沉迷,方向却截然不同。  大学城中,再也没有比这更常见的了:学生们戴着耳塞,眼睛死死盯着掌中的电子设备,大踏步穿过校
“无龄感”是近来流行的一个新词。大多数时髦词(vogue word)都属于青年人,可是这个词说的却是老年人(seniors,也可用elderly people,一般不宜用old)。“无龄感”不是“没有年龄的感觉”或“感觉不到自己的年龄”,而是说老年人并不因为自己年老而忧伤,所以英文应该是unconscious of one’s aging。“无龄感”并非盲目地不服老(not reconciled
搜狐作为北京2008奥运会赞助商,是奥运赞助商历史上第一家互联网企业,由此引发互联网硝烟弥漫。新浪作为与搜狐势均力敌的大型门户网站自然被舆论推到风口浪尖之上。然而对于新浪而言,在奥运营销这场战役中,要战胜的对手是自己,而不是同业搜狐。    赛事报道志在必得  2007年9月6日,新浪在北京披露奥运报道规划以及奥运营销策略,正式吹响了奥运战略的号角。作为全球最大的中文门户网站,奥运期间的报道规划是
Loveliest of Trees  Loveliest of tree, the cherry1 now  Is hung with bloom along the bough2,  And stand about the woodland ride3  Wearing white for Eastertide.4  Now, of my threescore years and ten,5 
关于外语教学中的知识问题,似乎存在两种错误观点。一种观点认为,学习知识最终只是为了转化为技能,即能用知识去做事。那么,没有转化为语言技能的语言知识是没有什么真正用处的。因此,教师不需要教那么多的知识,而学生只有学了能用的知识才是真正地进行了知识学习。第二种观点认为,现在知识更新得太快了,学的速度赶不上更新的速度,因此学习知识不如学习如何检索、查询、存储知识,随用随查。这两种观点貌似有一定道理,但经
PPT换装宝典(下)