中西方称谓语差异的跨文化比较

来源 :金田 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mimi107
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中西方称谓语存在差异,在此以中美称谓语的不同为例做简要对比。通过对比我们能更好地了解中西方文化,从而减少跨文化交际中所产生的困惑和误解。
其他文献
在信息化的今天,网络已成为人们接受信息的重要平台。在这个平台上,网友们充分运用其灵活的思维创造出许多别有生趣的语言现象。本文将从语法理据的角度对网络用语进行分类。
1992年9月国务院作出“大力发展高产优质高效农业”的决定后,我们为加快小麦优良品种的推广步伐,研究试行了“两级繁育、两级供种,一年一更新”的种子繁供体系。经过二年的
本文涉及统计系统辨识,其目的是利用水质参数的非平稳时间序列以及水力学参数的时间序列建立潮汐河流的水质动态模型。文章中推导了变系数的差分模型,并将变系数分解成时变和
在汉语词汇学研究中,有两类词汇单位,即词和固定语。固定语是词的等价物,在作为语言建筑材料来构造句子的作用上相当于词。而当前要研究固定语这一类词汇单位,则首先要弄清楚“熟
幽默作为一种独特的语言现象,在我们的生活中处处可见。格赖斯的合作原则揭示了说话双方在交际过程中应遵循的规律,而本文将以现代情景喜剧《爱情公寓》为例来分析违反合作原则
词汇习得是语言技能赖以生存和发展的基础。然而在中学英语教学中,词汇学习是学好英语的一大难点,传统的词汇教学模式效果不明显,许多学生仍是机械的词汇学习。词汇衔接教学法作
丰田汽车目前在北美的每一天都可以用度日如年来形容,2009年让其成了中国实施汽车召回制度以来的排头兵2009年4月24日,丰田在中国发出第一次召回申请,谁也没料到,在之后的日
当今时代,网络语言深受大学生青睐,并以较快的速度发展和传播着。大学生是网络语言的创造及运用主体。网络语言中存在着大量的模糊语。国内外许多学者都对模糊语进行研究。本文
“爱…不…”格式是汉语中常用的一个格式,它表示两层语义:表示“听任”、“听凭”和表示“不爱…”,“不愿意…”,偏于否定。本文就通过分析“爱…不…”格式所表示的这两层语义
如果你从《汽车消费报告》第一期开始就变成了技术栏目的拥趸,那么显然你已经积累了大量关于车载信息系统的知识.这一次,《汽车消费报告》带来的CARWINGS智行﹢继续给你的知识