论文部分内容阅读
一个白色的舞台,一道道绳索从天而降。观众倚坐在舞台两边的小斜坡上。好动的孩子在四周转悠,不停地发问:对面蓝蓝的星光是什么?这垂下来的是什么?地上软软的又是什么?……最近被朋友推荐去可当代看了一出藏语的音乐剧“多杰”。多杰是藏族常见的男用名,取金刚之意。故事从7岁的多杰意外掉进了鼠兔的家,一个巨大的鼠洞开始。这种草原上最小的动物要带着牛群在地底下创造一个新世界,一个异于“两条腿”营造出的世界。舞台上的男孩唱道:“我没有眼睛/睁开你给我的心/那个晚上/和第二天的早晨//草在吃土/牛在吃草
A white stage, a rope fell from heaven. The audience leans on a small slope on either side of the stage. Active children wandering around, kept asking: What is the opposite blue star? What is hanging down? What is the soft ground? ... Recently recommended by a friend to the contemporary looked a possession The language of the musical ”Dorje “. Dorje is a common Tibetan male name, the meaning of the diamond. The story accidentally fell from the 7-year-old Dorje into the home of the rabbit, a huge rat hole began. The youngest animal in this steppe is going to bring a herd to create a new world beneath the earth, a world different from that created by the ”two legs.“ The boy on the stage sings: ”I do not have eyes / open the heart you gave me / that night / and the morning of the next day / grass in the soil / cattle grazing