论文部分内容阅读
步行上下班步行是世界卫生组织公认的最佳运动和减肥方式。上班族没有充裕的锻炼时间,于是出现了一批“走班族”——步行上下班。上下班正遇交通高峰时间,步行不但可免去挤公车之苦,而且能够增强心肺功能。早餐后步行上班,可以加快肠胃的消化和吸收,帮助代谢系统维持正常工作,从而能够保持良好的体形。下班后步行,正好可以调整劳累了一天的身体。步行时保持抬头挺胸,双臂摆动,可以缓解肩颈酸痛。此外还能排遣压力,这对上班族来说也是很重要的。如果家离工作单位较远,不能全程步行,不妨选择提前下车,尽可能多地步行走完剩余路程。步行可能会多花一些时间,但想到血压血糖降下去了,腰围瘦下去了,你就会欣然选择了。
Walk to get off work on foot is recognized by the World Health Organization as the best way to exercise and lose weight. Workers do not have enough exercise time, so there have been a number of “walking people ” - walking to and from get off work. Commuters encounter traffic rush hour, walking not only eliminates the pain of crowded bus, but also to enhance cardiopulmonary function. Walk to work after breakfast, can speed up digestion and absorption of the stomach to help maintain normal metabolic system work, which can maintain a good shape. Walk after get off work, just to adjust the tired day’s body. Keep your head upright while walking and swing your arms to relieve the pain in your shoulders and neck. In addition, it can also reduce the pressure, which is also very important for office workers. If the family is far away from the work unit, can not walk all the way, may wish to get off early, try to walk the rest of the distance as much as possible. Walking may take some time, but think of blood pressure dropped, waist circumference thin, you will be pleased to choose.