论文部分内容阅读
知人论世
奥诺雷·德·巴尔扎克(1799~1850),法国小说家,被誉为“现代法国小说之父”。1816年他进入法律学校学习,毕业后不顾父母反对,走上文学创作道路,立志使自己成为文学上的拿破仑。他一生创作颇丰,共写出91部小说,塑造了2472个栩栩如生的人物形象,著作合称“人间喜剧”,被誉为“资本主义社会的百科全书”。但由于早期的债务和写作的艰辛,他终因劳累过度于1850年8月18日与世长辞。
[经 典 再 现]
“她们再不来,”老人一边大哭一边接了一句,“我要死了,要气疯了,气死了!气已经上来了!现在我把我这一辈子都看清楚了。我上了当!她们不爱我,从来没有爱过我!这是摆明的了。她们这时不来是不会来的了。她们越拖,越不肯给我这个快乐。我知道她们。我的悲伤,我的痛苦,我的需要,她们从来没体会到一星半点,连我的死也没有想到;我的爱,我的温情,她们完全不了解。是的,她们把我糟蹋惯了,在她们眼里我所有的牺牲都一文不值。哪怕她们要挖掉我眼睛,我也会说:挖吧!我太傻了。她们以为天下的老子都像她们的一样。想不到你待人好一定要人知道!将来她们的孩子会替我报仇的。唉,来看我还是为她们自己啊。你去告诉她们,说她们临死要受到报应的。犯了这桩罪,等于犯了世界上所有的罪。去啊,去对她们说,不来送我的终是忤逆!不加上这一桩,她们的罪过已经数不清啦。你得像我一样的去叫:哎!娜齐!哎!但斐纳!父亲待你们多好,他在受难,你们来吧!——唉!一个都不来。难道我就像野狗一样的死吗?爱了一辈子的女儿,到头来反给女儿遗弃!简直是些下流东西,流氓婆;我恨她们,咒她们;我半夜里还要从棺材里爬起来咒她们。……”
……
“把她们抓来,抓来!叫警卫队,叫军队!”老人说着,对欧也纳瞪了一眼,闪出最后一道理性的光。“去告诉政府,告诉检察官,叫人替我带来!”
“你刚才咒过她们了。”
老人愣了一愣,说:“谁说的?你知道我是爱她们的,疼她们的!我看到她们,病就好啦……去吧,我的好邻居,好孩子,去吧,你是慈悲的;我要重重地谢你;可是我什么都没有了,只能给你一个祝福,一个临死的人的祝福。啊!至少我要看到但斐纳,吩咐她代我报答你。那个不能来,就带这个来吧。告诉她,她要不来,你不爱她了。她多爱你,一定会来的。哟,我渴死了,五脏六腑都在烧!替我在头上放点儿什么吧。最好是女儿的手,那我就得救了,我觉得的……天哪!我死了,谁替她们挣钱呢?我要为她们上奥特赛去,上奥特赛做面条生意。”
欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满的药茶,说道:“你喝这个。”
“你一定要爱你的父母,”老人说着,有气无力地握着欧也纳的手。“你懂得吗,我要死了,不见她们一面就死了。永远口渴而没有水喝,这便是我十年来的生活……两个女婿断送了我的女儿。是的,从她们出嫁之后,我就没有女儿了。做老子的听着!你们得要求国会定一条结婚的法律!要是你们爱女儿,就不能把她们嫁人。女婿是毁坏女儿的坏蛋,他把一切都污辱了。再不要有结婚这回事!结婚抢走我们的女儿,教我们临死看不见女儿。为了父亲的死,应该订一条法律。真是可怕!报仇呀!报仇呀!是我女婿不准她们来的呀。杀死他们!杀雷斯多!杀纽沁根!他们是我的凶手!……”
“老伯,你静静吧,别生气,别多想。”
“看不见她们,这才是我的临终苦难!”
“你会看见的。”
“真的!”老人迷迷惘惘的叫起来。“噢!看到她们!我还会看到她们,听到她们的声音。那我死也死得快乐了。唉,是啊,我不想活了,我不稀罕活了,我痛得越来越厉害了。可是看到她们,碰到她们的衣衫,唉!只要她们的衣衫,衣衫,就这么一点儿要求!只消让我摸到她们的一点儿什么!让我抓一把她们的头发……头发……”
他仿佛挨了一棍,脑袋往枕上倒下,双手在被单上乱抓,好像要抓女儿们的头发。
他又挣扎着说:“我祝福她们,祝福她们。”
然后他昏过去了。
(摘自《高老头》第六章“父亲之死”)
[经 典 深 读]
高里奥老头,一个中年丧妻的面粉商人,将自己毕生的心血和财产倾注在两个女儿身上:为让女儿享受荣华富贵,他给每个女儿陪嫁了80万法郎,只求与上流社会结亲;为了获得女婿的好感,他忍痛出卖店铺,财产全部分给两个女儿,自己搬进伏盖公寓;为满足两个女儿无止境的欲望,他不惜变卖金器银器,只为偿还女儿的高利贷。
他倾其所有把女儿送入上流社会,成为风光无限的贵妇人,可她们生活放荡,挥金如土。一次次的索要和压榨,使他不得不节衣缩食,从伏盖公寓最好的房间换到次等房,再换到最低等的房间,自己却甘之如饴:“我的心大得很,什么都容得下”“我恨不得代你们受苦”。
在被女儿榨干最后一分钱之后,高老头倒下了。在病痛中挣扎着醒来,他多么渴望陪在身边的是自己最爱的两个女儿!当他被榨干以后,女儿就把他像“柠檬壳”一样,扔在街上完事。
选文部分描写的就是高老头在得知女儿们不会来之后情绪的爆发,在交织着爱与恨的控诉中发泄自己的不满。他一会儿咒骂她们是卑劣小人、歹徒恶棍,一会儿又担心“我死了,谁替她们挣钱呢”,一会儿又只求碰碰女儿们的衣衫、摸摸裙子、抓抓头发……可怜的高老头对女儿们的期望越来越低,就连最初的愤恨也化成了最终的祝福。
可悲的父亲,孤苦的灵魂!这是怎样的无助和绝望!又是怎樣卑微的父爱!
此处,巴尔扎克运用对比手法,让读者深深体会到这位父亲的心情:两个女儿穷奢极欲、荣华富贵,而高老头孤苦无依,父亲与女儿的生活形成强烈反差;两个女儿对高老头无休止地索取,而父亲想要的不过是女儿的陪伴,父亲无私的付出与子女的自私形成强烈对比;欧也纳和皮安训在高老头生命的最后时期细心照顾他、宽慰他,为完成高老头见女儿的心愿东奔西走,而两个女儿却始终以各种理由推脱探望,两个外人的热情相助愈加反衬出两个女儿的冷酷无情。
在高老头弥留之际,陪伴在他身边的不是最亲的女儿,而是欧也纳。直至高老头临终,也只有一个女儿过来惺惺作态,而此时的高老头早已失去知觉,这个被亲情遗忘的父亲在绝望中凄凉地走了。
《诗经·小雅》云:“父兮生我,母兮鞠我,抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。”意谓父亲生下我,母亲喂养我。双亲护我、疼爱我,养我长大、培育我,想我、不愿离开我,出入家门怀抱我。爱子女,是父母的天性,而无论古今中外,父母之爱与子女之爱的天平却从未平衡。当我们在享受父母无私的爱的同时,是否想过要以怎样的爱回报父母?唯愿人间不再上演高老头的悲剧,让“世界上最绝望的父亲”仅此一个。
(责任编辑 / 李晓静)
奥诺雷·德·巴尔扎克(1799~1850),法国小说家,被誉为“现代法国小说之父”。1816年他进入法律学校学习,毕业后不顾父母反对,走上文学创作道路,立志使自己成为文学上的拿破仑。他一生创作颇丰,共写出91部小说,塑造了2472个栩栩如生的人物形象,著作合称“人间喜剧”,被誉为“资本主义社会的百科全书”。但由于早期的债务和写作的艰辛,他终因劳累过度于1850年8月18日与世长辞。
[经 典 再 现]
“她们再不来,”老人一边大哭一边接了一句,“我要死了,要气疯了,气死了!气已经上来了!现在我把我这一辈子都看清楚了。我上了当!她们不爱我,从来没有爱过我!这是摆明的了。她们这时不来是不会来的了。她们越拖,越不肯给我这个快乐。我知道她们。我的悲伤,我的痛苦,我的需要,她们从来没体会到一星半点,连我的死也没有想到;我的爱,我的温情,她们完全不了解。是的,她们把我糟蹋惯了,在她们眼里我所有的牺牲都一文不值。哪怕她们要挖掉我眼睛,我也会说:挖吧!我太傻了。她们以为天下的老子都像她们的一样。想不到你待人好一定要人知道!将来她们的孩子会替我报仇的。唉,来看我还是为她们自己啊。你去告诉她们,说她们临死要受到报应的。犯了这桩罪,等于犯了世界上所有的罪。去啊,去对她们说,不来送我的终是忤逆!不加上这一桩,她们的罪过已经数不清啦。你得像我一样的去叫:哎!娜齐!哎!但斐纳!父亲待你们多好,他在受难,你们来吧!——唉!一个都不来。难道我就像野狗一样的死吗?爱了一辈子的女儿,到头来反给女儿遗弃!简直是些下流东西,流氓婆;我恨她们,咒她们;我半夜里还要从棺材里爬起来咒她们。……”
……
“把她们抓来,抓来!叫警卫队,叫军队!”老人说着,对欧也纳瞪了一眼,闪出最后一道理性的光。“去告诉政府,告诉检察官,叫人替我带来!”
“你刚才咒过她们了。”
老人愣了一愣,说:“谁说的?你知道我是爱她们的,疼她们的!我看到她们,病就好啦……去吧,我的好邻居,好孩子,去吧,你是慈悲的;我要重重地谢你;可是我什么都没有了,只能给你一个祝福,一个临死的人的祝福。啊!至少我要看到但斐纳,吩咐她代我报答你。那个不能来,就带这个来吧。告诉她,她要不来,你不爱她了。她多爱你,一定会来的。哟,我渴死了,五脏六腑都在烧!替我在头上放点儿什么吧。最好是女儿的手,那我就得救了,我觉得的……天哪!我死了,谁替她们挣钱呢?我要为她们上奥特赛去,上奥特赛做面条生意。”
欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满的药茶,说道:“你喝这个。”
“你一定要爱你的父母,”老人说着,有气无力地握着欧也纳的手。“你懂得吗,我要死了,不见她们一面就死了。永远口渴而没有水喝,这便是我十年来的生活……两个女婿断送了我的女儿。是的,从她们出嫁之后,我就没有女儿了。做老子的听着!你们得要求国会定一条结婚的法律!要是你们爱女儿,就不能把她们嫁人。女婿是毁坏女儿的坏蛋,他把一切都污辱了。再不要有结婚这回事!结婚抢走我们的女儿,教我们临死看不见女儿。为了父亲的死,应该订一条法律。真是可怕!报仇呀!报仇呀!是我女婿不准她们来的呀。杀死他们!杀雷斯多!杀纽沁根!他们是我的凶手!……”
“老伯,你静静吧,别生气,别多想。”
“看不见她们,这才是我的临终苦难!”
“你会看见的。”
“真的!”老人迷迷惘惘的叫起来。“噢!看到她们!我还会看到她们,听到她们的声音。那我死也死得快乐了。唉,是啊,我不想活了,我不稀罕活了,我痛得越来越厉害了。可是看到她们,碰到她们的衣衫,唉!只要她们的衣衫,衣衫,就这么一点儿要求!只消让我摸到她们的一点儿什么!让我抓一把她们的头发……头发……”
他仿佛挨了一棍,脑袋往枕上倒下,双手在被单上乱抓,好像要抓女儿们的头发。
他又挣扎着说:“我祝福她们,祝福她们。”
然后他昏过去了。
(摘自《高老头》第六章“父亲之死”)
[经 典 深 读]
高里奥老头,一个中年丧妻的面粉商人,将自己毕生的心血和财产倾注在两个女儿身上:为让女儿享受荣华富贵,他给每个女儿陪嫁了80万法郎,只求与上流社会结亲;为了获得女婿的好感,他忍痛出卖店铺,财产全部分给两个女儿,自己搬进伏盖公寓;为满足两个女儿无止境的欲望,他不惜变卖金器银器,只为偿还女儿的高利贷。
他倾其所有把女儿送入上流社会,成为风光无限的贵妇人,可她们生活放荡,挥金如土。一次次的索要和压榨,使他不得不节衣缩食,从伏盖公寓最好的房间换到次等房,再换到最低等的房间,自己却甘之如饴:“我的心大得很,什么都容得下”“我恨不得代你们受苦”。
在被女儿榨干最后一分钱之后,高老头倒下了。在病痛中挣扎着醒来,他多么渴望陪在身边的是自己最爱的两个女儿!当他被榨干以后,女儿就把他像“柠檬壳”一样,扔在街上完事。
选文部分描写的就是高老头在得知女儿们不会来之后情绪的爆发,在交织着爱与恨的控诉中发泄自己的不满。他一会儿咒骂她们是卑劣小人、歹徒恶棍,一会儿又担心“我死了,谁替她们挣钱呢”,一会儿又只求碰碰女儿们的衣衫、摸摸裙子、抓抓头发……可怜的高老头对女儿们的期望越来越低,就连最初的愤恨也化成了最终的祝福。
可悲的父亲,孤苦的灵魂!这是怎样的无助和绝望!又是怎樣卑微的父爱!
此处,巴尔扎克运用对比手法,让读者深深体会到这位父亲的心情:两个女儿穷奢极欲、荣华富贵,而高老头孤苦无依,父亲与女儿的生活形成强烈反差;两个女儿对高老头无休止地索取,而父亲想要的不过是女儿的陪伴,父亲无私的付出与子女的自私形成强烈对比;欧也纳和皮安训在高老头生命的最后时期细心照顾他、宽慰他,为完成高老头见女儿的心愿东奔西走,而两个女儿却始终以各种理由推脱探望,两个外人的热情相助愈加反衬出两个女儿的冷酷无情。
在高老头弥留之际,陪伴在他身边的不是最亲的女儿,而是欧也纳。直至高老头临终,也只有一个女儿过来惺惺作态,而此时的高老头早已失去知觉,这个被亲情遗忘的父亲在绝望中凄凉地走了。
《诗经·小雅》云:“父兮生我,母兮鞠我,抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。”意谓父亲生下我,母亲喂养我。双亲护我、疼爱我,养我长大、培育我,想我、不愿离开我,出入家门怀抱我。爱子女,是父母的天性,而无论古今中外,父母之爱与子女之爱的天平却从未平衡。当我们在享受父母无私的爱的同时,是否想过要以怎样的爱回报父母?唯愿人间不再上演高老头的悲剧,让“世界上最绝望的父亲”仅此一个。
(责任编辑 / 李晓静)