中国网络小说英文译介的瓶颈与突破

来源 :英语广场 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lailinyang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2014年12月美籍华人赖静平创办翻译网站Wuxiaworld,在英语读者中引发了热烈反响,开启了海外的中国网络小说英译风潮。3年过去,中国网络文学英文译介的瓶颈已经出现,读者的增长速度大大放缓,读者对作品质量的要求也越来越高。想要实现更加长远的发展,整个中国网络小说英译行业必须做出调整与改变。本文从中国网络小说英文译介角度入手,综述了该产业的发展历程和现状,探究了困境背后的问题及其突破口。
其他文献
自2001年教育部印发<基础教育课程改革纲要(试行)>以来,全国各地逐步掀起了新一轮课程改革的热潮,这次新课程改革被认为是进一步推进素质教育的突破口,是基础教育改革的核心,
针对阿姆河气田天然气脱硫脱碳过程中MDEA吸收塔工艺落后,导致贫胺液进料量调控不精确,H_2S含量无法达到或超出设计指标的情况。应用K-SPICE软件对MDEA吸收塔进行动态模拟,在
徽州古民居,既是中原文化与山越文化相结合的产物,又是儒释道多家文化的结晶,传统文化意味十足,但其中蕴藏着新变的理念。这主要体现为:楼居方式是干栏式建筑与中原建筑文化的
文章探究不同提取方法对重楼多糖体外抗氧化活性的影响。实验分别采用热水浸提法、超声辅助提取法、微波辅助提取法,对重楼多糖进行提取,提取液经醇沉、脱蛋白、脱色的粗多糖
内容外包已成为媒体产业日益普遍的现象,内容外包的经营模式正在改变媒体市场结构.而现有文献对引入内容商的媒体市场结构及其定价行为仍然缺乏清晰的、系统的解释,为此,需突
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
国以农为本,农以种为先。文章结合当前我国种业新政,以安徽省农业科学院为例,简述了其种业科技创新的基础和转型发展的做法与经验,提出了优化调整种业学科结构、加强种业人才团队
新构造运动对华北平原区地面沉降发育有一定贡献与影响。结合已有形变监测与地层学方法,按总体沉降、差异沉降与背景沉降等层次,分析了地面沉降新构造运动影响的时空演化特征
在传统家庭式手工作坊被大规模生产所替代,现代大型公司的出现后,公司这一组织、制度及文化的象征真正意义上的嵌入了每个平凡人的具体生活。然而当公司规模越大,公司产生的
话语标记语在日常言语交际中几乎无处不在,对其正确的使用有助于我们更好的理解他人的话语,也可以使自己的话语更加连贯。自从Schiffrin的《话语标记语》出版以来,这一语言现