翻译文学与文学的“他国化”

来源 :外国文学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ARCHERY6805068
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学"他国化"是指一国文学传播到他国,经译介、文化过滤和接受之后的一种深层次变异,外国文学自身的文化规则和文学话语在根本上被接受国所同化,从而成为他国文学的一部分。本文通过论证,得出"翻译文学不完全是外国文学"的结论,因为在创造性的译介过程中已被"他国化"了,成为译者本国文学财富的有机组成部分。并指出实现文学"他国化"的关键在于学术规则的改变,即立足于接受国的文学传统和民族欣赏习惯,以接受国的文化规则和话语方式对外国文学进行本土化改造,实现它的"重建"与"转化"。
其他文献
钙离子(Ca2+)参与哺乳动物精子获能、超激活运动和顶体反应等多个生理过程,但其作用机理尚未明确。本研究旨在探讨Ca2+在猪精子获能过程中对精子活力和蛋白磷酸化的影响及其
近几年来,企业并购在我国越来越频繁,给我国企业也带来了很大的影响,并购在给企业带来规模经济、份额扩大的同时,也给企业带来更多的挑战,财务问题就是其中很重要的一项,本文
信赖保护原则作为行政法的一项基本原则,在世界许多国家受到较高重视。而我国的行政信赖保护原则起步较晚,发展水平较低,仅在2004年起施行的许可法中规定其为行政许可的基本
宋濂一生虽浸淫儒道释,但总以继承、弘扬儒家道统为己任,其日益极端的道统文学观为后人所诟病,而其"以文辞为佛事"的佞佛举动更为理学卫道士所难以容忍,这是由于以"道"、"心"
一朵永远的玫瑰花──论艾米丽的悲剧情结于冬云《献给艾米丽的玫瑰花》是福克纳的短篇小说代表作。小说中的艾米丽是美国南方没落贵族世家的一个老小姐。她依恋她的父亲,父亲
<正>《妇人良方》有云:"经者,常候也。"当月经不常时,或量多如注,或淋漓不净者,即为崩漏。崩漏为病,病因多端,病机复杂,笔者师从导师黄可佳教授,深切体会导师论治崩漏的用药
古希腊、罗马文学中蕴含的是一种原欲型的世俗人本意识,希伯莱-基督教文学中蕴含的是一种理性型的宗教人本意识。这两种人文传统在文艺复兴文化转型时期形成冲撞、互补与融合之
肺炎支原体的分离与冻干保存吕立新,毛洪先,钱建飞(江苏省农科院牧医所)作者于1987年从甘肃华池县送检的病死山羊肺组织中用我所改进的Switzers培养基分离到支原体,冻干保存6年,再培养获得与原分
儒家强调以礼制情,道家强调的则是以理化情。情/理的悖论必须通过一生修养过程才能获得某种动态的平衡性,这是中华人本主义价值多元的基础。强调关系人的是儒家的仁道,强调个
目的了解昆明市官渡区18岁及以上农村居民糖尿病的患病率、知晓率和治疗率。方法采用按比例概率抽样方法 (PPS)h抽取云南省官渡区4 595名18岁及以上村民进行现场问卷调查和空