关于Krashen的“语言输入假说”与Swain的“语言输出假设”在高校外语听力教学中的应用

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a69ywc97
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
高校外语听力教学长期以来困顿于陈旧的教学模式,学生在听力课堂上得以提升的语言能力非常有限,因此改变听力教学的现状尤为迫切。该文试图借助应用语言学专家Krashen和Swain分别提出的“语言输入假说”以及“语言输出假设”对高校外语听力教学的改革提出切实可行的建议。
其他文献
第二语言习得通常指母语习得后的任何一种其他语言的学习,简称二语习得.人们从社会、心理学和语言学的角度研究了它.作为一门独立的学科,二语习得研究始于20世纪60年代末70年代初,它描述了第二语言的特点及其发展,第二语言学习者的共同特点和个体差异,并分析了影响二语习得的内外因素.学习者的母语是二语习得的重要决定因素.在二语习得中,母语对学习者的影响是一种普遍现象,越来越受到学术界的广泛关注.这种现象在心理学上被称为“母语迁移”.在语言学领域,“母语迁移”通常是指学习者将母语的形式和规则运用到二语习得中.根据“
海报是电影宣传的重要方式,在表达电影主题,吸引观众方面有重要作用。同一电影在不同国家宣传还会使用不同的海报。以Kress&Van Leeuwen的视觉语法为理论框架,分析电影《海上钢琴师》的国际版与中国版海报的如何使用多模态话语构建意义,并比较中外两个海报在传递意义方面的不同。研究发现中外海报在揭示电影主题上各有侧重点,海报风格也各不相同。