功能对等理论下网络热词的英译

来源 :散文百家(新语文活页) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zolono188
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“网络热词”即热门网络词汇,反映了一个国家或地区在一个时期的热点话题。随着科技的发展和社会的进步,网络热词层出不穷,这些热门词汇在给人们带来欢乐的同时,也给译者带来了一定的挑战。本文从奈达的功能对等理论入手,探讨在保留新意的前提下对这些网络热词的英译策略。 “Network hot words ” that is, the network of popular words, reflecting a country or region in a period of hot topics. With the development of science and technology and the progress of society, internet hot words emerge in an endless stream. These hot words bring joy to people as well as some challenges for translators. This article starts with Nida ’s theory of functional equivalence and explores the strategy of English translation of these networked hot words under the premise of preserving new ideas.
其他文献
摘要:教师话语是英语课堂的重要交际媒介。教师话语中提问占了很大比例,而学生回答问题时,教师的等待时间所起的作用不可忽视,直接关系到教学效果的好坏。本文通过对中国大学英语教师在提问中等待时间对英语学习者起的作用进行分析和评价的基础上,指出教师在这个问题上所存在的普遍弊端,并且提出改进的方法:教师应改变传统教学方法,适量延长等待时间,课堂上应以提高学习者的语言水平和培养学习者能力为主,从而更有利于语言
会议
英语阅读能力是英语学习过程中最为重要的一种学习能力。在中国,虽然很多大学把它作为一门必修课来学习,但相当一部分学生的阅读能力依然远没有我们所期待的那样达到一定的水
会议
该论文集汇集了有关矿井通风技术方面的论文共10篇,内容包括:回采工作面应用循环风的可行性及其安全保障问题;关于掘进局扇循环风问题的初步探讨,循环风监控系统中风电瓦斯、一氧化