【摘 要】
:
古龙与金庸语言风格迥异,是中国武侠小说重要的代表性作家之一,拥有仅次于金庸的人气。金庸以“飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳”这副对联串联了自己的14部武侠小说,而古龙也有友人为他写下“小李飞刀成绝响,人间不见楚留香”的挽联。然而,金庸15部武侠小说的日语译本已经全部出版,而古龙60余部武侠小说中,日语译本仅出版了10部。本论文在介绍以金庸、古龙、梁羽生作品为代表的中国武侠小说日语译本出版情况,并分析
论文部分内容阅读
古龙与金庸语言风格迥异,是中国武侠小说重要的代表性作家之一,拥有仅次于金庸的人气。金庸以“飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳”这副对联串联了自己的14部武侠小说,而古龙也有友人为他写下“小李飞刀成绝响,人间不见楚留香”的挽联。然而,金庸15部武侠小说的日语译本已经全部出版,而古龙60余部武侠小说中,日语译本仅出版了10部。本论文在介绍以金庸、古龙、梁羽生作品为代表的中国武侠小说日语译本出版情况,并分析三人作品出版情况不同的原因的基础上,基于翻译目的论三原则以及藤涛文子提出的译文评价分析方法,对古龙武侠小说代表作《多情剑客无情剑》的日语译本进行了考察。本论文正文部分由前言、三章论述、结语构成。前言部分阐述本课题选取的契机、该课题的先行研究概况、本文的研究目的和方法。第一章阐述了翻译目的论的发展、翻译目的论三原则以及藤涛文子所提出的9种翻译方法和译文评价分析方法。第二章首先介绍了金庸、古龙、梁羽生三位中国武侠小说作家作品的日语译本出版情况,并分析了其日语译本出版情况不同的原因;接着概述了作者古龙及《多情剑客无情剑》的故事情节与风格特征;最后概述了日语译者冈崎由美及《多情剑客无情剑》日译本的章节构成,并根据文章等资料分析了译者的翻译目的。第三章基于藤涛文子所提出的译文评价分析方法,根据不同的翻译方法从《多情剑客无情剑》原文及译文中抽选出具有代表性的例文,通过分析其是否符合翻译目的论三原则目的、连贯、忠实的条件,来判断其是否为合格的译文。结论部分对本论文的主要论述作了总结,并对未能放入本论文三章论述部分的日语译本中的笔误、误译等内容做了一些补充。
其他文献
水利工程混凝土箱涵是一种常见的重要的输水工程建筑物型式,具有断面尺寸大、浇筑方量大、质量要求等级高等特点,不同施工工法和施工工艺,其箱涵的应力应变如何分布,对后续箱涵运
SBR法以其运行方式灵活的特点可以实现对不同污染物去除的控制,本试验基于此特点,通过改变SBR工艺的运行方式,考察不同运行条件下CODCr、NH3-N、TP的去除率,从中确定最佳运行参数
对南海海洋真菌2492分离自香港红树林植物Phramites australi,从其菌丝体的乙醇粗提物分离出3个甾体化合物:(22 E, 24 R)-麦角甾-5,7,22-三烯-3β-醇;5α,8α-表二氧-(22E, 2
江水源热泵系统以江水作为热泵系统的热源为建筑物供热或供冷,在建设节约型社会、国家节能减排的形式下,在沿江有条件的地区已推广使用。该文通过重庆江北城CBD天然河床渗滤+
设计了一种液压驱动,能实现牛、马等大动物侧卧、仰卧、头高或低等各种体位的保定的手术台,其运动平稳灵活,动作安全可靠,操作简单,维护方便,改善了兽医工作者的劳动条件.
本试验用225尾草鱼分为3组作酪蛋白小肽对幼龄草鱼生长性能的研究.对照组添加0.5%酪蛋白,试验组1和试验组2饵料中分别添加0.5%酶解酪蛋白与0.5%酸解酪蛋白.结果表明:添加0.5%
<正> 病例1:患者,男性,45岁,诊断胆囊结石。术前检查无手术禁忌证,拟行在气管插管全麻下行胆囊切除术。术前用药:安定10mg,硫酸阿托品0.5mg,术前30min肌肉注射。入手术室后给
探讨了设计物料清单转化制造物料清单的影响因素,对虚拟件在转化中的应用及制造物料清单的层数设计等问题进行了研究.
市政工程的质量时刻影响着广大市民的生活,关联着千千万万户家庭的舒适和安宁,牵动着人们的切身利益。本文从不同的视角,对影响市政工程质量的五个因素--人、机械、材料、方