功能对等视角下《边城》两个英译本的比较研究

被引量 : 0次 | 上传用户:tina_19830101
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《边城》是我国著名作家沈从文的一部代表作,也是我国乡土文学的一部经典之作。自1934年出版以来,它以其独特的艺术魅力及风土人情吸引了众多读者。尽管国内外学者对《边城》的研究己取得了一些成果,但对其翻译的深入研究并不多见,而从功能对等角度进行研究的则更是少有。有鉴于此,本文尝试从功能对等的角度对《边城》的翻译进行系统的研究,以填补这方面的空白。奈达的功能对等理论强调对等以及重视读者反应。因此。译者在翻译时,要再现源语的信息,使目标语读者能达到与原文读者相同的理解和欣赏文章的效果。他提出的最小功能对等为译者限定了合格的翻译的标准,而最大功能对等则是理想的翻译。本文以功能对等作为理论框架,对《边城》的两个英译本进行了对比研究,目的在于探索这一理论对于评价和指导乡土文学翻译的可行性。本项研究所选取的译本为杨宪益、戴乃迭夫妇译本及2009年刚出版的Kinkley (金介甫)的译本。本论文共分为五章。第一章简要的介绍了论文的研究背景、研究目标及研究问题。第二章回顾了国内外关于对等的研究及关于《边城》的翻译研究。第三章详细的阐述了功能对等理论,探讨了不同层次的功能对等以及产生功能对等应遵循的原则。第四章从意义方面,文化方面以及风格方面,对两个译本做了详尽的对比研究。第五章总结出两个译本大多数情况下实现了功能对等,但是个别译文还不是尽善尽美,需要完善。同时证实了功能对等理论对文学翻译实践和评价的适用性及其指导作用。
其他文献
20世纪前半期人类面临的最突出的问题是经济危机,而20世纪后半期最突出的问题则是全球性生态危机和环境问题,尤其21世纪以来,高温、干旱、洪水、地震、泥石流等极端的自然现象频
论文以福建卫闽国有林场杉木密度试验林连续观测30年数据为依据,系统研究了杉木人工林生长和材种结构变化的立地及林分密度效应,得出如下主要结论:1.林分发展的初期,直径生长主要
空间光学系统对SiC反射镜的表面加工质量要求非常严格。SiC反射镜通常采用化学机械抛光方法进行最后的镜面加工,但抛光后存在表面和亚表面损伤层,反射镜的光学质量、使用寿命和
就全球范围来看,近年来全球旅游产业正处于蓬勃发展的时期,世界各国各地区无不致力于开发旅游资源,发展旅游业。旅游业于20世纪60年代形成规模,只是经过了半个世纪,旅游产业就成为
国家高层领导人所作的政治演说,是一国向全世界各国发布、传递该国信息最普遍,也是最重要的方式之一。这类政治演说在国际交流中起着举足轻重的作用。本文以1997年至2012年间的
本论文运用文献分析法、问卷调查法、数理统计法等多种研究方法,以广西大学附属中学初二(7)班为实验对象,以国际学生评价项目(The Programme of International Student Asses
公共产品的供给对于任何一个国家的国民经济发展和人民的生活福利改善都发挥着重要的作用。随着我国国民的可支配收入的快速增长和经济社会发展程度的提高,私人产品呈现社会
核心阅读$$ ●按选调生的标准程序选调大学生村官$$ ●在村服务期满、考核合格后直接录用为选调生$$ 从2013年起,山东省把选聘大学生村官和选调生工作有机衔接、整合
期刊
文本分析十分重要,译者在翻译时一定要有文本意识。英国著名实践型翻译家,翻译理论家彼得·纽马克的文本类型理论把所有的文本划分为三大类型,表达型文本、信息型文本、和呼唤型
目的探讨失独家庭养老服务需求,为失独家庭养老关爱提供研究参考。方法选择71位株洲市城乡失独家庭父母进行了问卷调查,并对调查资料行回顾性分析。结果失独家庭在经济供给、