跨文化视角下汉法动物词汇比较研究

来源 :湘潭大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:CRONALDO_7
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
动物与人类的关系十分亲密,是人类生活中不可缺少的成分。动物是人类重要的衣食来源之一,同时许多动物又被赋予了或多或少的文化涵义,也就是说人们把自己的情感、一些自然现象及其发生的地点和时间与某些动物联系起来,认为动物能够表现不同人的个性,或者是表示某些征兆。这种现象反映到语言上,就导致了动物词汇除了拥有最基本的含义外,同时又有着丰富的文化内涵。因此,大量含有动物形象的词、习语、熟语等进入法语和汉语中。在日常交际或文学作品中,动物词汇的灵活运用从不少见,这使得法、汉语的描写更生动活泼,用词更精炼形象,色彩更丰富浓烈。然而,由于地理环境、风俗习惯、宗教等因素的不同,各国对动物词汇的理解并不一样。各国动物词汇的象征意义和文化内涵能完全对应的甚少,多数都只是部分对应,有一些动物词汇在法、汉语中有着完全不同甚至相反的象征意义与文化内涵,这在跨文化翻译过程中就会造成文化障碍。本文作者收集了大量法汉动物词汇,习语以及谚语,采用对比分析的方法,深入探讨汉法动物词汇的差异,希望能够理解词汇所承载的文化信息,并能在跨文化交际中正确交流。本文分为四个部分,第一章简单介绍语言和文化的概念及它们之间的关系,语言与文化密不可分。语言是文化重要的组成部分,文化对语言的影响主要表现在词汇上。第二章从四个方面来对比分析法汉语言中动物词汇含义的异同,1)某些动物词汇在法汉语言中具有相同的文化内涵;2)同一动物词汇在法汉语言中具有不同的文化内涵;3)同一动物词在法汉语言中既有相同也有不同的文化内涵;4)同一动物词在法汉语言中没有相应的文化内涵。第三章分析研究造成这种异同的原因,首先是思维方式的不同,其次历史不同,然后是宗教的不同,最后是中法价值观以及习俗的不同。第四章分析这种差异造成的困扰,以及如何从翻译上解决这个问题。日常交际中或是进行两种不同语言的翻译时,我们经常会出现理解上的障碍,甚至错误,其主要原因之一就是对中法文化缺乏了解,所以只有在跨文化背景下对比分析,‘了解其含义,才能进行正确翻译。
其他文献
随着我国资本市场的日渐发展和上市公司的大量涌现,上市公司的盈余管理问题越来受到政府部门、投资者与其他利益相关者的深切关注。为了进一步提高会计信息质量,防止企业进行
高血压是一种严重威胁人类健康的常见病、多发病,以高血压为主要危险因素的心脑血管疾病已成为我国居民致残死亡的主要原因,是脑卒中的首要独立危险因素.……
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
会议
为提高综采工作面自动化开采水平,对国家能源宁夏煤业集团公司红柳煤矿Ⅰ010305自动化工作面LASC系统进行了研究,阐述了综采工作面自动化技术现状,重点描述了LASC系统基本结
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
会议
自Baaaini首创腹股沟疝修补术至今,出现了多种腹股沟疝的修补方法。传统的术式均为张力性疝修补术,存在复发率高、术后不适症状严重等问题。我科1995年8月至2006年8月,采用传统