论文部分内容阅读
毛里求斯是位于非洲大陆东部的一个岛国,历史上没有原住民,先后被荷兰、法国和英国殖民,于1968年获得独立。本文以文献分析和历史分析及翻译法为主要研究方法,研究了自法国殖民以来的历史及相关文献和当代语言政策相关政府文件。法国殖民时期,法语和黑奴被引入该岛。法语成为当今毛里求斯广播、文字传媒以及商业企业活动的主流语言。黑奴和法国奴隶主之间的语言接触产生了如今的毛里求斯克里奥尔语。毛里求斯克里奥尔语已成为当今毛里求斯的“非官方”国语。英国殖民期间,规定英语为官方语言,但英语始终没能完全代替法语。这一时期,大量的印度和中国契约劳工来到毛里求斯。来自不同地区、带有不同宗教和语言背景的契约劳工的到来导致了毛里求斯多民族和多语言的现状。毛里求斯的民族包括欧裔、非裔、华裔、马拉地人、泰卢固人、泰米尔人、乌尔都人和比哈尔人等,语言包括英语、法语、毛里求斯克里奥尔语、汉语、阿拉伯语、印地语、马拉地语、泰卢固语、泰米尔语、乌尔都语和比哈尔语等。本文分析了毛里求斯宪法和其他法律以及毛里求斯教育部颁布的《教育和人力资源战略计划2008-2020》、《教育改革2008-2014》和《全国课程框架》,根据对以上官方文件和其他学者关于毛里求斯语言政策的文献分析,梳理出了以语言分类分别阐述的毛里求斯语言政策。英语是毛里求斯的官方语言同时也是教育系统的教学语言。鉴于小学低年级教学的现实情况、政府也鼓励教育工作者使用学生母语以双语或多语教学形式来促进教学效果。克里奥尔语在毛里求斯具有双重身份。作为这个国家最为流行的通用语,其社会地位在日益提高。作为毛里求斯克里奥尔人的祖先语言和身份认同标志,其作为语言课程连同比哈尔语于2012年被正式引入教育系统。自此,毛里求斯所有的祖先语言都已进入教育系统。多语教育体现了毛里求斯政府维护祖先语言的语言政策。