中国访谈节目中话轮把持策略的研究

被引量 : 0次 | 上传用户:ymz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
话轮把持是日常对话非常普遍的一种现象,引起了许多学者的关注对其进行各种研究,取得了一定的成果。但是这些研究存在各自的局限性。本文主要收集了中央电视台著名访谈节目“实话实说”中嘉宾的话轮把持策略进行定性研究,旨在分析中国人在访谈节目中的话轮把持方式以及它们的使用是如何顺应权力的。本文以Verschueren(2000)的语言顺应论为理论工具,主要回答以下三个问题:1.在这个节目里面中国人采取那些策略来维护自己的话轮不被打断。2.话轮把持策略的选择是怎么样顺应各自的权力的。3.不同权力的人在这些策略的选择方面有哪些主要的不同。本研究通过对146例嘉宾的话轮把持实例的语用分析,发现中国人在谈话节目中主要采用以下五类话轮把持策略:打断、独白、前置语列、限制话轮长度,以及话语标记语。本研究进一步分析了不同的人(本研究的嘉宾主要由三类人组成,即领导,专家和普通人)在使用话轮把持策略的不同。具体说来,领导和专家采用了上述的五类策略,而普通人只采用了其中的三类,即独白、前置语列、及话语标记语。虽然领导和专家由于他们各自的领导权力和专家权力可以采用打断和限制话轮长度的话轮把持策略,但是还是有一些区别。当他们还没有说完话的情况下主持人想夺过话语权的时候,领导采用直接打断而专家却采用前置语列来间接打断。领导在讲述他们工作的负面方面的时候会采用限制话轮长度,而专家在分析事情的原因的时候会采用它。同样这三种人在其他三种策略的选择上也显示了一定的差异。领导在讲述一种激动的经历的时候会使用独白,在讲述工作的正面方面的时候会采用前置语列,而当话题会伤其自身的面子的时候会选择话语标记语来维护自己的话语权。专家在讲述自己的工作经历的时候会用到独白,当发表观点的时候会采用前置语列,而当话题会伤其自身的面子的时候会使用话语标记语来防止自己不被对方打断。普通人在讲述一种悲伤的经历时会使用独白,当说明原因的时候会使用前置语列,而当话题伤其自身的面子和对方面子的时候会使用话语标记语来阻止话语权不被对方夺走。在此基础上,本文最后探讨了为什么不同的人会选择不同的话轮把持策略来多说话。Verschueren(2000)认为一切语言的选择包括策略的选择都是顺应相关语境因素的结果。语境因素包括诸多方面,而本文只着重考虑说话人的权力。本研究根据嘉宾各自的社会地位,将其权力分为三大类:领导权力、专家权力、和无权力。最后本研究发现话轮策略的选择都是顺应说话者各自的权力。
其他文献
数字作为一种特殊的语言符号,广泛地存在于语言中,成为语言的重要组成部分。然而,由于受文化传统、思维观念,宗教信仰等影响,在各民族中逐渐被赋予了丰富的文化内涵,使其在语
近几年随着新型生产模式的提出,MES系统发展得到了重视,在工业自动化领域中得到了普遍推广,而在MES系统中的计量数据采集也受到了关注。分析了化工能源计量数据收集,做出了在
习近平党建思想内涵丰富,逻辑脉络清晰,蕴含着强烈的忧患意识、高度的责任意识、自觉的公仆意识。这些思想呈现出独具魅力的伦理特质,展示了厚重的民族情怀与宽广的世界视野
模糊限制语是英语学术论文写作中常用的策略。它能够表明作者对自己所持观点的态度,体现作者谦虚谨慎的科研精神和对同行的尊重,同时也能给读者留下探讨的余地。到目前为止,
<正>在不孕不育症人群中,对于女性的关注已日益增多[1-3],而对不孕不育症家庭男性成员的研究较少。本研究对不孕不育症家庭中男性成员的焦虑抑郁心理状态及其影响因素进行了
翻译研究的文化转向使我国的译学研究呈现出一种多元和开放的态势,越来越多的研究者开始从新的视角看待翻译各主体及其相互关系。哲学上从主体性向交互主体性的转向启发我们
在我们海事这支队伍里,有这样一群可爱可敬的女性同胞们,她们曾被全国总工会授予“全国五一巾帼标兵岗”的荣誉称号,她们用挚爱和辛勤撑起了海事测绘的半边天,演绎着巾帼不让
交替传译是一种十分复杂且特殊的动态交际过程。译员作为跨文化交际的桥梁,要根据交际场合的不同对语境、交际者、双语文化差异等因素有较强的认识能力,对于依据何种标准来选
本文通过对人力资源成本会计的确认、计量、核算和报告的论述,试图提出一些自己的看法。
从安吉白茶的栽培种植历史、栽培技术措施、生化品质和返白机理四个方面对安吉白茶进行了详尽的阐述,提出了安吉白茶的发展现状和思路,为发展和引种安吉白茶提供理论参考。