从语言美学视角看汉英小说翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:hang_925
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于语言文字的本质区别,翻译工作者的职责不仅是要准确地理解原文的信息与内涵,并且还要领悟原文的精神和艺术魅力,才能将原文作者的意图与想法用恰当的表达方式翻译出来。有一种观点认为,一部完美的翻译作品不仅仅要保留原文的意义与情感,而且表达情感的方式和语言风格也要尽量保留。所以翻译工作者不仅要注重语言细节问题,如表层含义,还有文字的顺序和结构问题。翻译的这个方面就可以用中国翻译理论中的翻译美学来解释。本篇论文借助于刘宓庆的翻译审美理论中的语言审美这一主线,分析比较了汉语和英语共同的美和独特的美,并以王安忆的《长恨歌》的英译本为个案分析。首先介绍了语言美学和翻译美学,然后详细论述了汉语和英语这两种语言的同质美与异质美,其次说明汉译英文学翻译过程中汉语独特的语言美感的磨蚀和在英语中重现的现象。通过这种描述性质的比较研究分析和个案的译例分析,总结出刘宓庆翻译审美理论在实践翻译中的指导意义。汉语语言美感的磨蚀是在所难免的,但是通过译者创新性的翻译策略,英语的语言美感是能弥补这种磨蚀的。从本文的理论依据和译例分析可以看出,文学翻译过程中借助美学策略能够帮助译者完成更高质量的作品,所以文章最后指出,翻译审美理论体系对于指导文学翻译的实践活动有重要意义。
其他文献
期待可能性是指在行为人做出行为时的具体情况下,能够期待行为人进行适法行为的可能性,是适法行为的期待可能性的简称,期待可能性理论起源于德国,成熟于日本,是大陆法系国家
分析了常用带速传感器的工作原理和优缺点,采用光电传感技术设计了一种智能型带速传感器,设计了CAN总线通信电路,设计了光电传感器和霍尔元件的安装方法。智能型带速传感器具
第二次世界大战是美国历史发展的转折点,它对美国社会的方方面面都产生了重要影响,妇女也不例外。1920年美国妇女获得选举权之后,没有像人们预期的那样实现大踏步发展。相反,
亚洲地区执法管理项目是澳大利亚联邦警察较为成熟的培训项目,尽管国情不同,社会制度迥异,但该项目多元化的培训目的、对受训对象的尊重、学员参与性强的教学方法、科学设计
软件研发行业作为典型的知识密集型行业,大多数软件企业中研发人员的比例都很高,这些软件研发人员凭借其掌握的专业知识,成为软件企业的宝贵资产,也是软件企业所倚重的对象。
对参保人员的异地就医管理,是医疗保险领域中迫切需要研究解决的重要课题之一。本文分析了目前异地就医管理中存在的主要问题,提出了解决异地就医管理问题的对策:加快《社会
2011至2012年,“王老吉”品牌经历了特殊的品牌租赁—回收过程,租赁经营“王老吉”品牌长达15年的加多宝集团,被广药集团通过法律手段收回了“王老吉”的商标使用权。与一般
百家争鸣之后,汉武帝开始独尊儒术,随后又形成儒、释、道并存的局面.文人士子仕途失意,往往退而谈玄论道,参禅拜佛,阮籍、稽康、李白、王维、苏轼都如此.他们较好地继承了佛
对天钢2号高炉溜槽布料角度的确定进行了总结。2号高炉开炉装料时进行布料测定,确定了布料溜槽环位角度、节流阀开度、炉料碰撞点、料面形状等;高炉投产后,根据炉喉十字测温、冷
介绍了用力矩扳手上紧 M64以下螺栓时,如何计算所需要的力矩,并给出原程序和实例。