【摘 要】
:
反制,顾名思义,即是对敌方人物或势力对我方侵犯、干扰的行为进行回击的一种有效作为和手段。众所周知,历代以来我国都与南海周边国家,尤其是越南结有深厚的邦交之谊,南海周边渔民的生产和生活因此而能够安居乐业。然而二战后世界政治格局发生了重大调整和改变,进入了表面看似稳定,实际上暗潮汹涌的“冷战时期”,这一时期以美苏为首两国展开军备竞赛,各自圈地,占领势力范围,而其他亚非拉国家或是刚刚独立,或是势单力薄,
论文部分内容阅读
反制,顾名思义,即是对敌方人物或势力对我方侵犯、干扰的行为进行回击的一种有效作为和手段。众所周知,历代以来我国都与南海周边国家,尤其是越南结有深厚的邦交之谊,南海周边渔民的生产和生活因此而能够安居乐业。然而二战后世界政治格局发生了重大调整和改变,进入了表面看似稳定,实际上暗潮汹涌的“冷战时期”,这一时期以美苏为首两国展开军备竞赛,各自圈地,占领势力范围,而其他亚非拉国家或是刚刚独立,或是势单力薄,均被迫卷入美苏两国的拉锯战,不得不选择其中一方以求存国和发展,而南海问题也因美苏两国侧面影响和介入变得空前纷繁复杂。另一方面,随着联合国亚洲暨远东经济委员会在南海勘察出油气资源的存在,再加上1982年《联合国海洋法公约》的签署,更是成为了利益相关方侵犯和掠夺南海的催化剂,使得他们对南海的觊觎之心暴露无遗,于是20世纪在70、80年代便掀起大规模侵占南海岛礁的浪潮。在这其中,中国和越南争议最大且争议最久的区域就是南海区域,并且越南多次侵占我国岛礁,对我国南海主权造成了创伤性的威胁。本文立足这一背景,通过以中越在南海的两次海上冲突为切入点,来研究我国在维护南海主权过程中采取的逐渐升级的反制手段。为实现研究目标,笔者采用了概念鉴定法、文献分析法、比较分析法、数据调查法等多种研究方法,深入调查研究,全面思考总结,对我国冷战时期在南海问题实施的反制手段有了比较深刻的认识。笔者通过研究发现,南海问题其实由来已久,涉及到多个利益相关方的领土争夺,而我国自始至终都不曾放弃在南海岛礁的话语权。只是在初期反制手段相对比较温和,只停留在对外宣示主权的层次,而面对越南、菲律宾的不知悔改,大肆占据我国岛礁的局面,我国亦沉着应战,从未承诺放弃武力收回南海岛礁的可能。为了让论文更具直观性的说服力,笔者主要以博弈理论及相关模型作为研究方法,以南海争端发生的动态博弈作为研究内容,从中探查出我国在南海反制的原因、过程、手段和规律,反思我国在维护南海主权过程中存在的问题、值得引荐的经验和需要深思的历史教训,以期为推动我国南海问题的破解提供参考和启发。
其他文献
近年来,越来越多的外国人想要学习汉语,了解中国文化,相关的问题及研究也逐年增多。这有利于汉语事业的发展,为了顺应和推进这种趋势,国家汉办陆续派遣了一些汉语教师出国任教,而我也有幸成为了其中一员,作为一名汉语志愿者教师,于2019年远赴巴西进行了为期一年的汉语教学工作。在此期间,我了解到,巴西学生对于学习汉语抱有极高的兴趣,但由于巴西离中国较远,葡语与汉语之间又存在着较大的差异,所以在巴西的汉语教学
壁画作为一种艺术的表现形式离不开时代性背景,它总会在社会时代的发展中繁衍出新的意识、思维和表现方法,在满足装饰的基础之上,会面临对时代特征的表现、社会问题的描绘。广义相对论的黑洞解析,我们大多数人都有一定的了解。但我需要抛开物理学的计算理论,从壁画角度表达黑洞。通过造型、语言表达、环境媒介、材料属性四个方面解析黑洞,实现黑洞与壁画艺术这两种领域的贯穿交融。黑洞真实照片一词无疑是新颖的,它是来自科技
本报告基于作者2019年7月27日ZAKER记者采访5G极化码之父埃达尔·阿里坎教授时的联络口译实践。联络口译中理想的话轮转换规则是谈话人A和谈话人B以及译员C遵循从A-C-B-C-A的顺序进行话轮转换,依次发言。然而,作者在实践中,遇到了大量影响该记者与教授沟通的话轮转换问题,例如,沉默、尴尬、重叠话轮、打断等。该报告阐述了作者在此次的联络口译任务中,如何运用五种话轮转换技巧(即传递、制造、忽略
“中俄青年创业孵化器交流项目”是中俄人文交流机制框架下的创新型青年人文交流项目。本文为笔者在2019年该项目深圳地区的交传口译实践报告。结合丹尼尔·吉尔(Daniel Gile)提出的认知负荷理论,从听力与分析、脑记和笔记、言语产出等方面分析口译实践中出现的问题和可取之处,反思并总结相应的商务口译策略及方法。口译实践报告分为以下四个部分:第一章——对口译项目进行大致介绍;第二章——讲述译前准备和翻
本报告是基于作者在第七届世界军人运动会担任定向越野和铁人三项竞赛的翻译期间完成的一次定向越野技术会以及技术官员和裁判还有兴奋剂检测人员会议的口译实践。本文首先介绍了此次口译任务的基本情况。包括项目背景,任务描述以及主要参会嘉宾。在这次技术会中,作者为包括国际军体定向越野官方代表、定向越野竞赛管理委员会副主任等重要成员提供了交替传译服务。接下来对译前准备、译中表现以及译后反思进行回顾。在案例分析部分
解决投资争端国际中心(以下简称“ICSID”)自成立以来受理了相当数量的因非洲国家对外国投资者采取规制措施而引发的投资争端。这些投资争端案件在一定程度上折射出非洲国家对外国投资者采取的规制措施会对外国投资者构成风险,并且,既有的一些案件结果也表明确有部分非洲国家对外国投资者采取的规制措施在实体或程序上存在违法性。近年来,中国对非投资发展迅猛,并有持续增长之趋势。因此,本文希望采用案例研究方法,通过
在影视短片的创作中,对故事叙事结构的处理决定了影片意义的整体呈现效果,对镜头运动方式的处理则决定了影片整体叙事节奏,而对色彩和音乐的处理则一方面起到了刻画人物形象、创造情绪、烘托影片气氛等作用,另一方面更是构成影片风格的有力艺术手段,同时也对观众起到了生理和心理上的影响。如何在以上方面找到合适的表达路径,是作为一名创作者应该去追求和钻研的目标。因此,笔者以毕业作品《圆舞曲》为例,同时结合影片的创作
本论文为一篇交替传译实践报告。2019年9月6日至26日,由中华人民共和国商务部主办、福建省外经贸干部培训中心承办的“2019年发展中国家人力资源研修班”在福州举办,研修班共举办了17场与人力资源相关的讲座,而笔者有幸为其中的六场讲座提供了交替传译服务,每场讲座原计划持续时间为3小时。根据前人的研究,在口译过程中,译员要注意信息完整、表达流畅、逻辑条理、专业术语、语法准确、声音质量等标准,用户也希
面对日益激烈的全球竞争,德国越来越难以仅凭自身人才满足其发展的技术需求。在此背景下,德国通过采取包括出台新移民法在内的多项措施吸引了许多国际高技术人才。在中国海外移民群体中,高技术移民是不容忽视的重要群体。移居海外的高技术华人移民开始引起学界的研究兴趣,学者们从高技术华人移民在移居国的融入状况、政治参与情况以及文化认同等不同视角下对其展开研究。值得关注的是,90后年轻一代也逐渐步入职场,其中有些已
民间故事是中华文化的重要组成部分,对民间故事的鉴定与研究有利于我们更好地了解,继承,发扬中华文明。阿凡提的笑话内容丰富和深度,在娱乐方面的舒适性和美育能力和易于记忆的特殊特点,形成了读者接受的特点,在长期的流传和持续的过程中得到了很多读者的接受和喜欢。由此本文以阿凡提故事为研究对象的基础上,利用接受美学理论研究阿凡提故事对读者的接受。整篇论文由前言,四章主要内容和总结组成。第一章中,简单介绍了研究