论文部分内容阅读
近年来,对外汉语教学中的文化问题受到了越来越多的学者的关注和重视,而词汇和文化之间有着直接密切的联系,所以与语言要素相结合的对外汉语文化教学研究的论文著作相对集中在词汇的文化教学方面。尽管目前有关对外汉语教学与对外汉语词汇教学中的文化导入研究硕果累累,如有的学者主张将文化教学内容分为交际文化和知识文化,有的将外语教学中的文化内容概括为语构文化、语义文化和语用文化。还有的将文化导入的内容分为文化行为项目和文化心理项目两大类。在导入方式上,有的学者试图从民俗学的角度入手,也有的学者对教材中词语注释问题进行了分析讨论等等。然而,我们也要看到当前对外汉语词汇教学中还存在很多问题:1)对外汉语词汇教学研究和实际词汇教学实践还存在着差距,对文化导入重视程度与实践不成正比;2)目前对外汉语教师队伍仍属于年青的队伍,他们的业务水平还不能自如地在词汇教学中导入文化;3)教材编写的涵盖面过于宽泛,缺少教学对象准确定位的教材,使教师很难把握词汇教学中文化导入的度;4)对外汉语教学中的文化教学与对外汉语文化教学两个概念互相混淆;5)“文化”的范围与“文化教材”的体例之间缺乏共识等。针对以上问题,笔者试图提出一些在对外汉语词汇教学中如何进行文化导入的看法,即总体设计、课堂词汇教学、教材编写与对外汉语教师的能动作用相结合,利用启发诱导、对比分析、生动课堂、现代技术、扩展阅读、交际讨论等策略进行词汇教学中的文化导入。根据这些观点笔者设计了以对外汉语词汇教学中的文化导入为切入口的调查问卷,并根据调查问卷结果的分析提出自己对对外汉语词汇教学中的文化导入的建议:1)加强汉外语言文化的对比研究;2)对外汉语词汇教学中的文化导入应以词汇本身所蕴涵的文化以及交际中的文化表现为核心,同时考虑到不同的教学阶段和学习者的语言水平;3)教材必须先行,同时可以采用补充法和描述法使生词的注释更加准确。笔者希望通过这些建议为对外汉语教育事业略尽绵薄。